< Josua 12 >
1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Éstos son los reyes de aquella tierra que los hijos de Israel derrotaron, cuyo territorio conquistaron al otro lado del Jordán, hacia el sol naciente, desde el arrollo Arnón hasta la montaña Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Sehón, rey de los amorreos, quien vivía en Hesbón y dominaba desde Aroer, que está en la orilla del arrollo Arnón, y desde la mitad del arrollo hasta Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, que es el límite de los hijos de Amón;
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
y el Arabá hasta el mar de Cineret por el oriente, y hasta el mar del Arabá, mar de la Sal, al oriente hacia Bet-hayesimot, y al sur hasta el pie de la montaña Pisga;
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas que vivía en Astarot y en Edrei,
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
y dominaba en la montaña Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta el límite del gesurita, del maaquita y la mitad de Galaad, hasta el límite de Sehón, rey de Hesbón.
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Éstos fueron derrotados por Moisés, esclavo de Yavé, y los hijos de Israel. Moisés, esclavo de Yavé, entregó aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron a este lado del Jordán, al occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta la montaña de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones:
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
la región montañosa, la Sefela, el Arabá, las laderas, el desierto y el Neguev; el heteo, el amorreo y el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo;
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
primero, el rey de Jericó, otro, el rey de Hai, que está junto a Bet-ʼEl,
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
otro, el rey de Jerusalén, otro, el rey de Hebrón,
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
otro, el rey de Jarmut, otro, el rey de Laquis,
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
otro, el rey de Eglón, otro, el rey de Gezer,
13 einer von Debir, einer von Geder,
otro, el rey de Debir, otro, el rey de Geder,
14 einer von Chorma, einer von Arad,
otro, el rey de Horma, otro, el rey de Arad,
15 einer von Libna, einer von Adullam,
otro, el rey de Libna, otro, el rey de Adullam,
16 einer von Makeda, einer von Betel,
otro, el rey de Maceda, otro, el rey de Bet-ʼEl,
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
otro, el rey de Tapúa, otro, el rey de Hefer,
18 einer von Aphek, einer von Saron,
otro, el rey de Afec, otro, el rey del Sarón,
19 einer von Madon, einer von Chasor,
otro, el rey de Madón, otro, el rey de Hazor,
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
otro, el rey de Simrón-merón, otro, el rey de Acsaf,
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
otro, el rey de Taanac, otro, el rey de Meguido,
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
otro, el rey de Kedes, otro, el rey de Yocneam (de la montaña Carmelo),
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
otro, el rey de Dor (de la región de Dor), otro, el rey de Goim (en Gilgal),
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
otro, el rey de Tirsa. 31 reyes en total.