< Josua 12 >
1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 einer von Debir, einer von Geder,
rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 einer von Chorma, einer von Arad,
rex Herma unus, rex Hered unus,
15 einer von Libna, einer von Adullam,
rex Lebna unus, rex Odullam unus,
16 einer von Makeda, einer von Betel,
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 einer von Aphek, einer von Saron,
rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 einer von Madon, einer von Chasor,
rex Madon unus, rex Asor unus,
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.