< Josua 12 >

1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 einer von Debir, einer von Geder,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 einer von Chorma, einer von Arad,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 einer von Libna, einer von Adullam,
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 einer von Makeda, einer von Betel,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
18 einer von Aphek, einer von Saron,
le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
19 einer von Madon, einer von Chasor,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.

< Josua 12 >