< Josua 12 >

1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 einer von Debir, einer von Geder,
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 einer von Chorma, einer von Arad,
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 einer von Libna, einer von Adullam,
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 einer von Makeda, einer von Betel,
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 einer von Aphek, einer von Saron,
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 einer von Madon, einer von Chasor,
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.

< Josua 12 >