< Job 40 >

1 Der Herr erwiderte dem Job und sprach:
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 "Ist nun der Streit mit dem Allmächtigen zu Ende? Wer Gott anklagt, antworte drauf!"
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐? 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Und Job erwiderte dem Herrn und sprach:
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 "Ich bin doch zu gering, daß ich Dir Antwort gebe; ich lege meine Hand auf meinen Mund.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 Einmal hab ich geredet; ich widerspreche nimmer. Ein zweitesmal tu ich's nicht wieder."
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Der Herr erwiderte dem Job nach diesem Wettersturm und sprach:
여호와께서 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 "Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann! Ich will dich fragen; du belehre mich!
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Willst du mein Recht vielleicht zunichte machen und mich verdammen, daß du Recht behältst?
네가 내 심판을 폐하려느냐? 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐?
9 Hast du denn einen Arm wie Gott? Kannst du gleich diesem donnern lassen?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐? 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐?
10 Mit Hoheit schmücke dich und mit Erhabenheit. Umkleide dich mit Glanz und Herrlichkeit!
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Laß deines Zornes Gluten sich ergießen! Und wirf mit deinen Blicken jeden Stolzen nieder!
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Mit einem Blick demütige jeden Stolzen! An ihrem Orte wirf die Frevler nieder!
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Verbirg im Staube sie zumal. Und steck ihr Angesicht an den verborgenen Ort!
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Dann will auch ich dich loben, wenn du dir selber hilfst.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 Das Nilpferd sieh dir an, das ich geschaffen, im Vergleich zu dir! Gleich einem Rinde frißt es Gras.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
16 Betrachte aber doch die Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Leibes!
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 Gleich einer Zeder streckt es seinen Schweif hinaus. Die Sehnen seiner Schenkel, dicht verschlungen,
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 und seine Knochen sind wie eherne Röhren, und seine Beine sind wie Eisenstäbe.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 Es ist dies Gottes Meisterwerk; sein Schöpfer gab ihm eine Sichel.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Die Berge liefern ihm das Futter; es spottet aller wilden Tiere.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 Und unter Lotosbüschen lagert's dort in dem Versteck von Rohr und Schilf.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 Und Lotosbüschel überdachen es als Schattenspender; des Baches Weiden halten es umfangen.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Wenn sich ein Strom ergießt, wird ihm nicht bange. Es bleibt getrost, ergösse sich ein Jordan ihm ins Maul.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
24 Kann man's mit seinen Augen bannen? Will man mit Stricken wohl die Nase ihm durchbohren?
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐?

< Job 40 >