< Job 37 >

1 "Darob erzittert mir das Herz und hebt sich weg von seiner Stelle.
At this my heart trembles, beating rapidly within me!
2 Auf seine Stimme hört voll Furcht, das Wort, das seinen Mund verläßt!
Listen carefully to God's thunderous voice that rumbles as he speaks.
3 Er sendet's unterm ganzen Himmel hin, dazu sein Licht bis zu der Erde Säumen.
He sends it across the heaven; his lightning flashes to the ends of the earth.
4 Und hintendrein brüllt eine Stimme; mit einer Stimme, allgewaltig, donnert es, und nichts hält sie zurück, wenn sein Befehl sich hören läßt.
Then comes the roar of thunder, his majestic voice holding nothing back when he speaks.
5 Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme, er, der so Großes tut, so Unbegreifliches.
God's thunderous voice is wonderful! We can't comprehend the great things he does!
6 Dem Schnee gebietet er: 'Fall auf die Erde!', so zu dem Regenguß, so zu gewaltigen Wolkenbrüchen.
He tells the snow to fall and the rain to pour down on the earth.
7 Dann mahnt er allgemein, es solle jeder Mensch sein Werk beachten.
By this he stops people working so that everyone can understand what he does.
8 Da geht das Wild selbst ins Versteck und ruht auf seiner Lagerstatt.
Even the animals take shelter and remain in their dens.
9 Dann kommt der Sturm aus seiner Kammer, und von den rauhen Winden kommt die Kälte.
The south wind blows in storms, while the north wind blows in cold weather.
10 Vor Gottes Odem aber schmilzt das Eis; die Wassermasse kommt in Fluß.
God's breath produces ice, freezing the surface of water solid.
11 Der Nordwind scheucht alsdann die Wolken, und das Gewölk zerstreut sein Sausen.
He fills the clouds with moisture; he scatters his lightning from them.
12 Er dreht sich um sich selbst, von ihm geführt, er tut, was immer er ihn heißt auf dieser ird'schen Welt.
They swirl around under his control; they move over all the earth as he commands.
13 Er sendet ihn zur Strafe und zum Fluch, doch auch zum Segen.
He does this to accomplish his will, either to discipline or to show his goodness.
14 Vernimm dies, Job! Merk auf, beachte Gottes Wunder!
Listen to this, Job! Stop for a moment and consider the wonderful things God does.
15 Begreifst denn du, wie Gott bei alldem waltet und seinen Strahl in seiner Wolke zucken läßt?
Do you know how God controls the clouds, or makes his lightning flash from them?
16 Begreifst du, wenn die Wolken alles überziehen, du Wunder der Allwissenheit,
Do you know how clouds float in the sky—the wonderful work of him who knows everything.
17 wie dir die Kleider durch die Hitze lästig werden, wenn durch den Süd die Erde stille liegt? -
You know how your clothes drip with sweat when the south wind brings air that is hot and heavy.
18 Kannst du, gleich ihm, die lichten Höhen wölben, die also fest wie ein gegossener Spiegel sind? -
Can you hammer out the sky so it becomes like a molten mirror, as he does?
19 Zeig mir doch an, was wir da sagen wollten! Wir finden uns gar nicht zurecht vor Düsterkeit.
So why don't you teach us what to tell God? We cannot make our case because we are in the dark!
20 Wird sie verscheucht auf mein Geheiß? Kann jemand ihr befehlen, zu verschwinden?
Should God be told that I want to speak? Anyone who wanted to would be destroyed!
21 Nichts Lichtes sieht man mehr, ist's doch so dunkel durch die Wolken. Da streicht ein Wind daher und reinigt sie.
After all, we can't look at the sun when it blazes brightly in the sky, after the wind has cleared away the clouds.
22 Von Norden her erscheint es golden, und Gott, dem Furchtbaren, gebührt der Ruhm davon.
Out of the north God comes shining like gold, surrounded in awesome majesty.
23 Nie werden wir begreifen den Allmächtigen. Er ist so groß an Macht und Rechtlichkeit, und nicht verschleppt er die gerechte Sache.
We cannot approach the Almighty for he is far beyond us in power and justice, and doing right.
24 Drum fürchten ihn die schlichten Leute. Doch die sich weise dünken, die begreifen all das nicht."
He does not act like a tyrant—no wonder people are in awe of him, though he does not value those who think they're wise.”

< Job 37 >