< Job 37 >

1 "Darob erzittert mir das Herz und hebt sich weg von seiner Stelle.
Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
2 Auf seine Stimme hört voll Furcht, das Wort, das seinen Mund verläßt!
Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
3 Er sendet's unterm ganzen Himmel hin, dazu sein Licht bis zu der Erde Säumen.
Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
4 Und hintendrein brüllt eine Stimme; mit einer Stimme, allgewaltig, donnert es, und nichts hält sie zurück, wenn sein Befehl sich hören läßt.
Efter ham brøler Røsten, han tordner med sin Højheds Røst; og han holder dem ikke tilbage, naar hans Røst høres.
5 Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme, er, der so Großes tut, so Unbegreifliches.
Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
6 Dem Schnee gebietet er: 'Fall auf die Erde!', so zu dem Regenguß, so zu gewaltigen Wolkenbrüchen.
Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
7 Dann mahnt er allgemein, es solle jeder Mensch sein Werk beachten.
Han forsegler hver Mands Haand, at alle Folk, som ere hans Skabning, skulle kende det.
8 Da geht das Wild selbst ins Versteck und ruht auf seiner Lagerstatt.
Da gaa de vilde Dyr i Hule og blive i deres Boliger.
9 Dann kommt der Sturm aus seiner Kammer, und von den rauhen Winden kommt die Kälte.
Fra Syden kommer Stormen, og med Nordenvindene kommer Kulden.
10 Vor Gottes Odem aber schmilzt das Eis; die Wassermasse kommt in Fluß.
Ved Guds Aande kommer Is, og det brede Vand snævres ind.
11 Der Nordwind scheucht alsdann die Wolken, und das Gewölk zerstreut sein Sausen.
Ja, med Fugtighed fylder han Skyen; han udbreder sin lysopfyldte Sky.
12 Er dreht sich um sich selbst, von ihm geführt, er tut, was immer er ihn heißt auf dieser ird'schen Welt.
Og den vender sig i Kredse, alt som han styrer den til dens Gerning, til alt, hvad han byder den, hen over Jordens Kreds:
13 Er sendet ihn zur Strafe und zum Fluch, doch auch zum Segen.
Enten til Revselse eller til hans Lands Bedste eller til Velgerning lader han den ramme.
14 Vernimm dies, Job! Merk auf, beachte Gottes Wunder!
Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
15 Begreifst denn du, wie Gott bei alldem waltet und seinen Strahl in seiner Wolke zucken läßt?
Ved du, naar Gud tænker derpaa, og naar han lader sin Skys Lys skinne?
16 Begreifst du, wenn die Wolken alles überziehen, du Wunder der Allwissenheit,
Ved du hvorledes Skyerne svæve? de underfulde Ting af ham, som er fuldkommen i al Kundskab?
17 wie dir die Kleider durch die Hitze lästig werden, wenn durch den Süd die Erde stille liegt? -
du, hvis Klæder blive varme, naar han gør Landet lummert fra Sønden?
18 Kannst du, gleich ihm, die lichten Höhen wölben, die also fest wie ein gegossener Spiegel sind? -
Udspænder du med ham de øverste Skyer, der ere faste som et støbt Spejl?
19 Zeig mir doch an, was wir da sagen wollten! Wir finden uns gar nicht zurecht vor Düsterkeit.
Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
20 Wird sie verscheucht auf mein Geheiß? Kann jemand ihr befehlen, zu verschwinden?
Skal det fortælles ham, at jeg taler? eller mon nogen har ønsket, at han maatte blive opslugt?
21 Nichts Lichtes sieht man mehr, ist's doch so dunkel durch die Wolken. Da streicht ein Wind daher und reinigt sie.
Og nu, ser man ikke Lyset, som straaler i de øverste Skyer: Saa farer et Vejr frem og renser dem.
22 Von Norden her erscheint es golden, und Gott, dem Furchtbaren, gebührt der Ruhm davon.
Af Norden kommer Guld; over Gud er der forfærdelig Majestæt.
23 Nie werden wir begreifen den Allmächtigen. Er ist so groß an Macht und Rechtlichkeit, und nicht verschleppt er die gerechte Sache.
Den Almægtige, ham kunne vi ikke naa til, ham, som er stor i Kraft; Ret og Retfærdigheds Fylde undertrykker han ikke.
24 Drum fürchten ihn die schlichten Leute. Doch die sich weise dünken, die begreifen all das nicht."
Derfor frygte Folkene ham; han ser ikke til nogen, som er viis i Hjertet.

< Job 37 >