< Job 35 >

1 Und wieder hob Elihu an und sprach:
Og Elihu tok atter til orde og sa:
2 "Ja, hältst du das für Recht und meinst du das mit 'meinem Rechthaben vor Gott'?
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
3 Du sagst: 'Was nützt es Dir? Was nützt es mir, wenn ich nicht sündige?'
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
4 Ich will dir drauf die Antwort geben und deinen Freunden hier bei dir.
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
5 Schau auf zum Himmel; sieh! Blick zu den hohen Wolken über dir empor!
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
6 Du hast gesündigt. Was tust du ihm damit? Sind deiner Sünden noch so viel, was machst du ihm damit?
Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
7 Und bist du fromm, was schenkst du ihm? Was nur empfängt er da aus deiner Hand?
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
8 Doch deinesgleichen geht dein Frevel an, die Menschenkinder deine Frömmigkeit.
Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
9 Man schreit wohl über der Bedrückung Menge, führt Klage ob der Großen Macht.
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
10 Doch niemand fragt: 'Wo bleibt da Gott, mein Schöpfer, der in der Nachtzeit spricht,
Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
11 der vor des Feldes Tieren uns belehrt, uns vor des Himmels Vögeln Weisheit schenkt?'
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
12 Dann schreit man ob des Übermuts der Bösen; doch er schenkt kein Gehör.
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
13 Zu nichts führt es, so sagst du, nimmer höre Gott, und der Allmächtige seh' dies Treiben nicht,
Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
14 zumal du sagst, du könnest ihn nicht sehen; der Streitfall liege ihm zwar vor, du aber müßtest immer auf ihn warten,
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
15 und weil er sich nicht zeige, so strafe er im Zorne; er wolle nichts von Urteil wissen.
Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
16 Da redet Job denn doch gar unvernünftig; er macht viel Redens ohne Einsicht."
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.

< Job 35 >