< Job 35 >

1 Und wieder hob Elihu an und sprach:
And Elihu answers and says:
2 "Ja, hältst du das für Recht und meinst du das mit 'meinem Rechthaben vor Gott'?
“Have you reckoned this for judgment [when] you have said, My righteousness [is] more than God’s?
3 Du sagst: 'Was nützt es Dir? Was nützt es mir, wenn ich nicht sündige?'
For you say, What does it profit You? What do I profit from my sin?
4 Ich will dir drauf die Antwort geben und deinen Freunden hier bei dir.
I return words, and your friends with you,
5 Schau auf zum Himmel; sieh! Blick zu den hohen Wolken über dir empor!
Behold attentively the heavens—and see, And behold the clouds, They have been higher than you.
6 Du hast gesündigt. Was tust du ihm damit? Sind deiner Sünden noch so viel, was machst du ihm damit?
If you have sinned, what do you do against Him? And your transgressions have been multiplied, What do you do to Him?
7 Und bist du fromm, was schenkst du ihm? Was nur empfängt er da aus deiner Hand?
If you have been righteous, What do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
8 Doch deinesgleichen geht dein Frevel an, die Menschenkinder deine Frömmigkeit.
For a man like yourself [is] your wickedness, And for a son of man your righteousness.
9 Man schreit wohl über der Bedrückung Menge, führt Klage ob der Großen Macht.
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 Doch niemand fragt: 'Wo bleibt da Gott, mein Schöpfer, der in der Nachtzeit spricht,
And none said, Where [is] God my Maker? Giving songs in the night,
11 der vor des Feldes Tieren uns belehrt, uns vor des Himmels Vögeln Weisheit schenkt?'
Teaching us more than the beasts of the earth, Indeed, He makes us wiser than the bird of the heavens.
12 Dann schreit man ob des Übermuts der Bösen; doch er schenkt kein Gehör.
There they cry, and He does not answer, Because of the pride of evildoers.
13 Zu nichts führt es, so sagst du, nimmer höre Gott, und der Allmächtige seh' dies Treiben nicht,
Surely God does not hear vanity, And the Mighty does not behold it.
14 zumal du sagst, du könnest ihn nicht sehen; der Streitfall liege ihm zwar vor, du aber müßtest immer auf ihn warten,
Indeed, though you say you do not behold Him, Judgment [is] before Him, and stays for Him.
15 und weil er sich nicht zeige, so strafe er im Zorne; er wolle nichts von Urteil wissen.
And now, because there is not, He has appointed His anger, And He has not known in great extremity.
16 Da redet Job denn doch gar unvernünftig; er macht viel Redens ohne Einsicht."
And Job opens his mouth [with] vanity, He multiplies words without knowledge.”

< Job 35 >