< Job 28 >

1 "Für Silber gibt es eine Fundstätte und einen Ort fürs Gold, das man hier sieht.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 Man holt auch Eisen aus der Erde, Gestein, das man zu Erz umschmilzt.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 Am Ende denkt man an die Finsternis; mit aller Tüchtigkeit durchforscht man das Gestein im Dunkeln und im Finstern.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Man läßt sich einen Schacht von fremdem Volke brechen, das so herabgekommen, daß sie nimmer Männer sind, zu tief gesunken, um noch Menschen gleichzustehen,
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 das hingezogen ist nach einem Lande, aus dem zwar Brotkorn sprießt, wo's unten aber wird durch Feuer umgewühlt,
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
6 nach einem Orte, dessen Steine Saphir sind und der daneben Goldstaub liefert
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 und dessen Zugang Adler selbst nicht kennen und den des Geiers Augen nicht erspähen,
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 den nie die Raubtiere betreten und den der Löwe nie beschreitet.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 Man legt die Hand dort an das Felsgestein und wühlt von Grund die Berge um.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Man schneidet Wasseradern in den Felsen an, und Kostbarkeiten aller Art erblickt das Auge.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Der Ströme Quellen unterbindet man und bringt Verborgenes ans Licht.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 Wo aber findet man die Weisheit? Wo ist der Fundort der Erkenntnis?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 Kein Mensch kennt ihren Preis; sie findet nimmer sich im Lande der Lebendigen.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 Der Ozean erklärt: 'Ich hab sie nicht'; das Meer sagt: 'Ich besitz sie nimmer'.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 Mit gutem Golde kann man sie nicht kaufen; nicht wird ihr Preis mit Silber dargewogen.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Sie läßt sich nicht mit Ophirgold aufwiegen; auch nicht mit Onyx und mit Saphirstein.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Nicht kommen Gold und Glas ihr gleich; noch tauscht man sie für goldene Geräte,
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 geschweige um Korallen und Kristall. Ein Sack voll Weisheit übertrifft den voller Perlen.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 Nicht kommen Äthiopiens Topase ihr gleich; mit reinstem Gold wird sie nicht aufgewogen.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
20 Woher nun also kommt die Weisheit? Wo ist der Fundort der Erkenntnis?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Verhüllt ist sie vorm Blicke aller Lebenden; des Himmels Vögeln selbst ist sie verborgen.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 Es sprechen Tod und Totenreich: 'Wir haben nur von ihr gehört.'
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 Den Weg zu ihr kennt Gott allein; um ihren Wohnort weiß nur er.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Bis zu der Erde Grenzen schaut er hin; er sieht, was irgend unterm Himmel ist.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Als er des Windes Wucht abwog, sein Maß dem Wasser fest bestimmte,
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 als er des Regens Zeit bestellte und einen Pfad dem Donnerrollen,
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 da sah er sie und warb sie an, nachdem er sie vor sich gestellt und sie durchmustert hatte.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 Er sprach zum Menschen: 'Die Furcht des Herrn ist Weisheit, und Böses meiden heißt: Verständigsein!'
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라! 하셨느니라

< Job 28 >