< Job 27 >

1 Darauf fuhr Job im Vortrag seiner Rede fort:
ヨブはまた言葉をついで言った、
2 "Bei Gott, der mir mein Recht genommen, bei dem Allmächtigen, der mich verzweifeln läßt!
「神は生きておられる。彼はわたしの義を奪い去られた。全能者はわたしの魂を悩まされた。
3 Solange noch ein Atem in mir bleibt und Gotteshauch in meiner Nase,
わたしの息がわたしのうちにあり、神の息がわたしの鼻にある間、
4 solange kommt nichts Falsches her von meinen Lippen, und meine Zunge dichtet keinen Trug.
わたしのくちびるは不義を言わない、わたしの舌は偽りを語らない。
5 Von mir sei's fern, euch Recht zu geben, bis zum Tode fern, auf meine Unschuld zu verzichten!
わたしは断じて、あなたがたを正しいとは認めない。わたしは死ぬまで、潔白を主張してやめない。
6 Ich halte fest an meiner Rechtlichkeit und lasse sie nicht fahren. Ob keinem meiner Tage tadelt mich mein Herz.
わたしは堅くわが義を保って捨てない。わたしは今まで一日も心に責められた事がない。
7 Mein Feind der soll als Schuldiger erscheinen, mein Widersacher als der Ungerechte! -
どうか、わたしの敵は悪人のようになり、わたしに逆らう者は不義なる者のようになるように。
8 Welche Hoffnung hat der Frevler, wird er hinweggerafft, wenn seine Seele Gott verlangt?
神が彼を断ち、その魂を抜きとられるとき、神を信じない者になんの望みがあろう。
9 Wird Gott denn sein Geschrei erhören, wenn Not ihn überfällt?
災が彼に臨むとき、神はその叫びを聞かれるであろうか。
10 Kann er vor dem Allmächtigen sich wie ein verwöhntes Kind benehmen, daß er zu jeder Zeit Gott rufen dürfte?
彼は全能者を喜ぶであろうか、常に神を呼ぶであろうか。
11 Ich will euch über Gottes Hand belehren, euch nicht verhehlend, was beim Allmächtigen beschlossen ist.
わたしは神のみ手についてあなたがたに教え、全能者と共にあるものを隠すことをしない。
12 Ihr alle habt es selbst gesehen. Was wollt ihr euch so eitlem Wahn ergeben?
見よ、あなたがたは皆みずからこれを見た、それなのに、どうしてむなしい者となったのか。
13 Das ist der bösen Menschen Los bei Gott, dies der Tyrannen Erbe, das sie von dem Allmächtigen erhalten:
これは悪人の神から受ける分、圧制者の全能者から受ける嗣業である。
14 Hat er viele Kinder, ist's für das Schwert, und seine Sprößlinge bekommen nimmer Brot genug.
その子らがふえればつるぎに渡され、その子孫は食物に飽きることがない。
15 Wer von den Seinen übrigbleibt, wird durch die Pest begraben, und seine Witwen halten nicht die Totenklage.
その生き残った者は疫病で死んで埋められ、そのやもめらは泣き悲しむことをしない。
16 Wenn Silber er wie Sand aufhäuft und Kleider sich zurücklegt gleich wie Lehm,
たとい彼は銀をちりのように積み、衣服を土のように備えても、
17 er legt sie freilich sich zurück; doch der Gerechte kleidet sich damit; das Silber nimmt der Fromme fort.
その備えるものは正しい人がこれを着、その銀は罪なき者が分かち取るであろう。
18 Sein Haus baut er dem leeren Vogelneste gleich, wie eine Hütte, die ein Hüter macht.
彼の建てる家は、くもの巣のようであり、番人の造る小屋のようである。
19 Er legt als reicher Mann sich hin und hat noch nicht die Füße eingezogen; er blinzelt mit den Augen noch, da ist er schon nicht mehr.
彼は富める身で寝ても、再び富むことがなく、目を開けばその富はない。
20 Gleich Wassern überraschen ihn die Schreckgestalten; des Nachts nimmt ihn der Sturmwind fort.
恐ろしい事が大水のように彼を襲い、夜はつむじ風が彼を奪い去る。
21 Der Ostwind hebt ihn auf; er fährt dahin, und jener wirbelt ihn von seiner Stätte fort.
東風が彼を揚げると、彼は去り、彼をその所から吹き払う。
22 Er schießt auf ihn erbarmungslos; von seiner Hand wird er durchbohrt.
それは彼を投げつけて、あわれむことなく、彼はその力からのがれようと、もがく。
23 Und seine Wohnstatt klatscht in ihre Hände über ihn und zischt ihn aus."
それは彼に向かって手を鳴らし、あざけり笑って、その所から出て行かせる。

< Job 27 >