< Job 26 >

1 Darauf erwidert Job und spricht:
Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
2 "Wie trefflich hilfst du doch dem Schwachen und stärkst den Arm den Kraftlosen!
whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
3 Welch feinen Rat gibst du der Unweisheit und offenbarst dem Zweifler soviel Kluges!
To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
4 Wen hast du denn belehren wollen? Und wessen Geist geht von dir aus?
Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
5 Die Schatten in der Unterwelt geraten außer sich, die Wasser und die sie bewohnen. -
Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
6 Die Unterwelt liegt nackt vor ihm und hüllenlos das Totenreich. (Sheol h7585)
Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol h7585)
7 Er spannt den Bären aus im Leeren und läßt die Erde schweben überm Nichts.
Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
8 Gewässer bindet er in seine Wolken; nicht reißt darunter das Gewölk.
`Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
9 Er überzieht des Vollmonds Scheibe, darüber breitend sein Gewölk.
`Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
10 Und eine Grenze zieht er über den Gewässern, dort wo sich treffen Licht und Finsternis.
He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
11 Des Himmels feste Säulen schwanken; vor seinem Drohen wanken sie.
The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
12 Durch seine Kraft weckt er den Ozean; sein Ungestüm bricht er durch seine Klugheit.
In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
13 Durch seinen Geist besteht des Himmels Schöne, und seine Hand erschuf die flücht'ge Schlange.
His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
14 Das sind nur seines Waltens Säume und nur ein Weniges, was wir so von ihm hören. Wer kann da erst die Donnersprache seiner Allgewalt verstehen?"
Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?

< Job 26 >