< Job 26 >
1 Darauf erwidert Job und spricht:
Da svarede Job og sagde:
2 "Wie trefflich hilfst du doch dem Schwachen und stärkst den Arm den Kraftlosen!
Hvad har du hjulpet den, som ingen Kraft havde? frelste du den Arm, som ingen Styrke havde?
3 Welch feinen Rat gibst du der Unweisheit und offenbarst dem Zweifler soviel Kluges!
Hvorledes raadede du den, som ingen Visdom havde, og kundgjorde Indsigt til Overflod?
4 Wen hast du denn belehren wollen? Und wessen Geist geht von dir aus?
For hvem har du kundgjort Tale, og hvis Aande talte ud af dig?
5 Die Schatten in der Unterwelt geraten außer sich, die Wasser und die sie bewohnen. -
Dødningerne bæve neden under Vandene og deres Beboere.
6 Die Unterwelt liegt nackt vor ihm und hüllenlos das Totenreich. (Sheol )
Dødsriget ligger blottet for ham, og Afgrunden har intet Skjul. (Sheol )
7 Er spannt den Bären aus im Leeren und läßt die Erde schweben überm Nichts.
Han udbreder Norden over det øde, han hænger Jorden paa intet.
8 Gewässer bindet er in seine Wolken; nicht reißt darunter das Gewölk.
Han binder Vandet sammen i sine Skyer, dog brister Skydækket ikke under dem.
9 Er überzieht des Vollmonds Scheibe, darüber breitend sein Gewölk.
Han lukker for sin Trone, han udbreder sin Sky over den.
10 Und eine Grenze zieht er über den Gewässern, dort wo sich treffen Licht und Finsternis.
Han har draget en Grænse oven over Vandene indtil der, hvor Lyset ender i Mørke.
11 Des Himmels feste Säulen schwanken; vor seinem Drohen wanken sie.
Himmelens Piller skælve og forfærdes for hans Trusel.
12 Durch seine Kraft weckt er den Ozean; sein Ungestüm bricht er durch seine Klugheit.
Ved sin Kraft oprører han Havet, og med sin Forstand bryder han dets Hovmod.
13 Durch seinen Geist besteht des Himmels Schöne, und seine Hand erschuf die flücht'ge Schlange.
Ved hans Aande blive Himlene dejlige; hans Haand gennemborer den flygtende Slange.
14 Das sind nur seines Waltens Säume und nur ein Weniges, was wir so von ihm hören. Wer kann da erst die Donnersprache seiner Allgewalt verstehen?"
Se, disse ere de yderste Grænser af hans Veje, og hvor svag er Lyden af det Ord, som vi have hørt deraf? Men hans Vældes Torden — hvo forstaar den!