< Job 23 >
1 Darauf erwidert Job und spricht:
Then Job answered,
2 "Auch heut ist meine Klage bitter; ich lege allen Nachdruck auf mein Seufzen.
“Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 Ach, daß ich ihn zu finden wüßte, vor seinen Stuhl gelangen könnte
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4 und dürfte meine Sache ihm vorlegen und mit Beweisen meinen Mund anfüllen
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 und dürfte seine Antwort hören, vernehmen, was er mir zu sagen weiß!
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Ob er mit starken Gründen mit mir rechten wollte, ob er in Staunen mich versetzen könnte?
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 Da stünde dann ein braver Mann vor ihm; ich wäre dann für immer meiner Richter ledig.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Doch wenn ich ostwärts geh, so läßt er sich nicht finden, und westwärts, so gewahr ich ihn auch nicht.
“If I go east, he is not there. If I go west, I can’t find him.
9 Und wäre er im Norden, ich sähe ihn doch nicht, und böge er nach Süden ab, ich schaute ihn doch nirgends.
He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
10 Mein Weg, auf dem ich stehe, ist ihm wohlbekannt, und prüft er mich, dann würde er wie Gold mich finden.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
11 Mein Fuß ging stets in seinen Gleisen; ich wankte nicht von seinem Weg.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
12 Von seiner Lippe Lehre wich ich nicht; und seines Mundes Worte hob ich ohnegleichen auf.
I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Er ist nun wahrhaft einzigartig. Wer kann ihm wehren? Was er beschließt, das führt er aus.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 Er will mein Maß erfüllen, und solcherlei hat er noch viel bei sich.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 Drum bin ich über ihn erschrocken; mir graut vor ihm, wenn ich dran denke.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 Gebrochen hat das Herz mir Gott; mit Schrecken hat mich der Allmächtige erfüllt.
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
17 Denn ob des Dunkels fühle ich mich schon vernichtet, dieweil in Düsterkeit gehüllt ich bin."
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.