< Job 16 >

1 Darauf erwidert Job und spricht:
約伯回答說:
2 "Desgleichen hörte ich schon viel; ihr alle seid mir leidige Tröster.
像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
3 Sind zweckvoll windige Worte? Oder, was zwingt dich, daß du Rede stehst?
這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
4 Wie ihr, so könnte ich auch reden, wärt ihr an meiner Stelle. Ich übertrumpfte euch durch Worte, und schüttelte bloß mit dem Kopfe über euch.
若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
5 Mit meinem Munde tröstete ich euch, doch Mitleid hielte meine Lippen an.
我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
6 Wenn aber ich jetzt rede, so wird mein Schmerz doch nicht gelindert. Und unterlaß ich es, was nur verliere ich?
我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
7 So hat man also mich besiegt. Du hast mir das verwirrt, was für mich zeugt,
現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
8 hast wehrlos mich gemacht. - Zum Kläger ward er mir und trat mir gegenüber; er sagte mir ins Angesicht, ich löge.
使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
9 Er rümpft die Nase und befeindet mich und knirscht mit seinen Zähnen wider mich, und als mein Feind rollt er die Augen gegen mich.
他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
10 Sie sperren gegen mich den Mund weit auf und schlagen mich gar schmählich auf die Wangen; dabei ergänzen sie sich gegenseitig wider mich.
他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
11 Dem Bösewicht gibt Gott mich preis; durch Frevler Hände macht er meine Wunde aufbrechen.
天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
12 Ich lebte ruhig. Da kam im Sturm er gegen mich, ergriff mich an dem Nacken, warf mich hin und machte mich für sich zur Zielscheibe.
我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
13 Die Pfeile schwirren um mich her. Er spaltet meine Nieren schonungslos und schüttet meine Galle auf den Boden.
他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
14 Er bricht mir Bresche ein um Bresche und rennt gleich einem Kriegsheld wider mich.
他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
15 Da habe ich das Trauerkleid mir angenäht und in den Staub mein Horn gebohrt.
我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
16 Vom Weinen rot ist mein Gesicht, und meine Augen sind umflort.
我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
17 Und doch war schuldlos meine Hand, aufrichtig immer mein Gebet.
我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
18 Du, Erde, decke nicht mein Blut, und meinem Klageruf sei keine Schranke!
地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
19 Im Himmel gibt's für mich noch Zeugen und Eideshelfer in den Höhen.
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
20 Fürsprecher sind mir meine Sitten. Mein Auge weint zu Gott,
我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
21 daß er dem Manne Recht verschaffe gegen Gott, so, wie man's bei den Menschen macht und seinesgleichen.
惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
22 Denn wenig Jahre noch, dann walle ich auf einem Pfade ohne Wiederkehr."
因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。

< Job 16 >