< Job 13 >

1 "So ist's. So hat's mein Auge auch gesehen, mein Ohr vernommen und gemerkt.
見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
2 Soviel ihr wisset, weiß ich auch; ich falle gegen euch nicht ab.
あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
3 Nun will ich mit dem Allerhöchsten reden; mit Gott zu rechten ich begehre.
しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
4 Ihr freilich, ihr seid Lügenmeister, unnütze Ärzte insgesamt.
あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
5 Wenn ihr nur endlich schweigen wolltet und das für euch zur Weisheit würde!
どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
6 Auf meine Widerrede hört! Aufmerket auf den Vorwurf meiner Lippen!
今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
7 Wollt ihr für Gott Verkehrtes reden und ihm zuliebe Lügen sprechen?
あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
8 Wollt ihr für ihn Partei ergreifen, gar Anwalt sein für Gott?
あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
9 Wenn er euch richtet, geht's dann gut? Wollt ihr ihn narren, wie man Menschen narrt?
神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
10 Er gibt euch scharfen Tadel, wenn hinterrücks Partei ihr nehmet.
あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
11 Wird euch nicht seine Hoheit betäuben; befällt euch nicht sein Schrecken?
その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
12 Zerstäubt sind euere Beweise, und euere Bekräftigungen sind gar tönern.
あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
13 Vor mir nur schweigt! Denn ich muß reden. Es komme über mich, was wolle!
黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
14 Warum soll ich mein Fleisch in meine Zähne nehmen? Ich lege auf die flache Hand mein Leben.
わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
15 Ja, mag er mich auch töten; ich zittere nicht davor; auf jeden Fall will ich vor ihm verteidigen meinen Wandel.
見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
16 Da muß er selber mir zum Sieg verhelfen; vor ihn kommt ja kein Ruchloser.
これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
17 Aufmerksam hört auf meine Rede! Ich will's euch selbst beweisen.
あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
18 Ich lege meinen Rechtsfall vor. Ich weiß gewiß, ich werd's gewinnen.
見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
19 Kann einer etwas gegen mich beweisen, ich würde schweigend willig sterben.
だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
20 Nur zweierlei tu mir nicht an! Sonst muß ich mich vor Deinem Antlitz bergen:
ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
21 Stell Deine Macht vor mir beiseite! Und Deine Furchtbarkeit erschrecke nimmer mich!
あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
22 Dann klage Du, und ich will mich verteidigen. Dann rede ich; Du aber widerlege mich!
そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
23 Wie groß ist meine Schuld und mein Vergehen? Mein ganzes Unrecht laß mich wissen!
わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
24 Warum birgst Du Dein Angesicht, erachtest mich für Deinen Feind?
なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
25 Ein welkes Blatt, das schreckst Du auf. Dem dürren Strohhalm jagst Du nach.
あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
26 Du rechnest mir Vergangenes auf und weisest mir die Jugendsünden nach.
あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
27 Du legst mir meine Füße in den Block, verwahrst mir alle Schritte; um meine Fußgelenke ziehst Du einen Ring. -
わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
28 Er aber gleicht dem Wurmfraß, der in Stücke fällt, und einem Kleid, an dem die Motte zehrt."
このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。

< Job 13 >