< Job 12 >

1 Darauf gab Job zur Antwort:
Then Job answered and said,
2 "Wahrhaftig, ihr seid Leute; ausstirbt mit euch die Weisheit.
“No doubt you are the people; wisdom will die with you.
3 Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
4 Dem Nächsten diene ich zum Schimpf, dem, der zu Gott ruft und den er erhört, dem vollkommenen Gerechten, zum Gespött.
I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
5 Ich gleiche einer Nessel, gar verachtenswert, nach Ansicht Glücklicher für Fußtritte ausersehen.
In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
6 Den Räubern aber sind die Zelte sicher, und Sicherheit genießen, die Gott reizen für das, was Gott in ihreHände hat gegeben.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
7 Befrage nur die Tiere! Sie können es dir sagen; die Vögel auch beweisen dir's.
But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
8 Schau dir die Erde an! Sie lehrt es dich; die Fische in dem Meer bezeugen dir's:
Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
9 Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
10 daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
11 Ist nicht das Ohr zum Worteprüfen so geschaffen, gerade wie der Gaumen, daß er Speise koste? -
Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
12 Ist Weisheit bei den Alten, Verstand bei langem Leben bloß zu finden,
With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
13 dann muß bei ihm recht große Weisheit, Verstand und kluger Rat zu finden sein.
With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
14 Was er zerstört, das baut man nimmer auf, und nimmt er jemanden gefangen, der wird nicht wieder frei.
See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
15 Wenn er den Wassern wehrt, dann bleiben sie an Ort und Stelle; wenn er sie ledig läßt, aufwühlen sie die Erde.
See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
16 Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
17 Er, der da Räte barfuß ziehen läßt und Richtern den Verstand wegnimmt,
He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
18 der Königen die Diademe löst und ihnen Stricke um die Hüften legt,
He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
19 der Priester barfuß ziehen läßt und der Beamte stürzt,
He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
20 der stocken macht geübte Redner und Greisen den Verstand wegnimmt,
He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
21 der Schande ausgießt über Vornehme und Höflingen die Schärpen lockert,
He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
22 der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
23 der Heiden in die Irre führt und sie vernichtet und Heidenvölker niederstreckt und liegen läßt,
He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
24 der zagen macht die Landeshäupter und sie in auswegloser Wirrnis irreführt,
He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
25 daß sie in finsterem Dunkel tappen und der sie wie Betrunkene taumeln macht."
They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.

< Job 12 >