< Job 10 >
1 "Ich bin, des Lebens überdrüssig; ich lasse meiner Klage freien Lauf. In meiner Seele Bitterkeit will ich jetzt reden.
to tire soul my in/on/with life my to leave: release upon me complaint my to speak: speak in/on/with bitter soul my
2 Ich spreche nun zu Gott: 'Verurteile mich nicht! Gib an, warum Du mich bekämpfst!
to say to(wards) god not be wicked me to know me upon what? to contend me
3 Was nützt es Dir, wenn Du verdammst und Deiner Hände Werk verwirfst? Wenn aber zu der Frevler Plan Dein Antlitz leuchtet?
pleasant to/for you for to oppress for to reject toil palm your and upon counsel wicked to shine
4 Besitzest Du denn Fleischesaugen? Siehst Du so kurz, wie Menschen sehen?
eye flesh to/for you if: surely no like/as to see: see human to see: see
5 Sind Deine Tage wie der Menschen Tage und Deine Jahre wie die Zeit der Sterblichen,
like/as day human day your if: surely no year your like/as day: year great man
6 daß Du bei mir nach Fehlern fahndest und mich auf Sünde untersuchst,
for to seek to/for iniquity: crime my and to/for sin my to seek
7 obschon Du weißt, daß ich nicht schuldig bin und mich aus Deinen Händen niemand retten kann?
upon knowledge your for not be wicked and nothing from hand: power your to rescue
8 Mich formten kunstvoll Deine Hände; gleichwohl vernichtest Du mich ganz und gar.
hand your to shape me and to make me unitedness around and to swallow up me
9 Bedenke, daß Du mich aus Lehm geschaffen! Und wiederum schickst Du mich in den Staub.
to remember please for like/as clay to make me and to(wards) dust to return: return me
10 Wie Milch hast Du mich hingegossen und mich zur festen Form gemacht,
not like/as milk to pour me and like/as cheese to congeal me
11 hast mich mit Haut und Fleisch bekleidet, mit Knochen und mit Sehnen mich durchwebt.
skin and flesh to clothe me and in/on/with bone and sinew to weave me
12 Ein Leben voller Gnade hast Du mir gegeben, und Deine Fürsorge hat meinen Geist bewacht.
life and kindness to make: offer with me me and punishment your to keep: guard spirit my
13 Doch im geheimen ist Dein Planen dies; ich weiß es jetzt, was Du gedacht:
and these to treasure in/on/with heart your to know for this with you
14 Wenn je ich fehlte, wolltest Du mir grollen, mir meine Sünde nie verzeihen.
if to sin and to keep: look at me and from iniquity: crime my not to clear me
15 Wenn ich in Sünden fiele, wehe mir! Wenn ich rechtschaffen bliebe, ich dürfte dennoch nicht mein Haupt erheben, mit Schmach gesättigt, an Elend und am Leide satt.
if be wicked woe! to/for me and to justify not to lift: kindness head my sated dishonor and to see affliction my
16 Ja, machst Du Jagd auf mich gleichwie auf einen Löwen, und zeigst Du dadurch Dich stets unvergleichlich,
and to rise up like/as lion to hunt me and to return: again to wonder in/on/with me
17 daß Du den Angriff auf mich stets erneuerst und Deinen Unmut an mir kühlst, in immer neuen Angriffen auf mich?
to renew witness your before me and to multiply vexation your with me me change and army with me
18 Warum hast Du mich aus dem Schoß geführt? Ach, wäre ich gestorben, ehe mich ein Auge sah!
and to/for what? from womb to come out: produce me to die and eye not to see: see me
19 Als wäre niemals ich gewesen, so hätte ich schon werden mögen, vom Mutterleib sogleich zu Grab getragen!
like/as as which not to be to be from belly: womb to/for grave to conduct
20 Sind meine Lebenstage nicht so kurz? Laß ab von mir, daß ich ein wenig heiter werde,
not little day my (and to cease and to set: put *Q(K)*) from me and be cheerful little
21 bevor ich, ohne Rückkehr, geh ins Land der düstern Todesschatten,
in/on/with before to go: went and not to return: return to(wards) land: country/planet darkness and shadow
22 ins Land, wo tiefste Finsternis das Dunkel bildet, ganz ohne Unterschied, und wo es, wenn es heller scheint, noch immer dunkelt!'"
land: country/planet darkness like darkness shadow and not order and to shine like darkness