< Job 10 >

1 "Ich bin, des Lebens überdrüssig; ich lasse meiner Klage freien Lauf. In meiner Seele Bitterkeit will ich jetzt reden.
My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Ich spreche nun zu Gott: 'Verurteile mich nicht! Gib an, warum Du mich bekämpfst!
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
3 Was nützt es Dir, wenn Du verdammst und Deiner Hände Werk verwirfst? Wenn aber zu der Frevler Plan Dein Antlitz leuchtet?
Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 Besitzest Du denn Fleischesaugen? Siehst Du so kurz, wie Menschen sehen?
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5 Sind Deine Tage wie der Menschen Tage und Deine Jahre wie die Zeit der Sterblichen,
Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man's days,
6 daß Du bei mir nach Fehlern fahndest und mich auf Sünde untersuchst,
That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
7 obschon Du weißt, daß ich nicht schuldig bin und mich aus Deinen Händen niemand retten kann?
Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?
8 Mich formten kunstvoll Deine Hände; gleichwohl vernichtest Du mich ganz und gar.
Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
9 Bedenke, daß Du mich aus Lehm geschaffen! Und wiederum schickst Du mich in den Staub.
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again.
10 Wie Milch hast Du mich hingegossen und mich zur festen Form gemacht,
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 hast mich mit Haut und Fleisch bekleidet, mit Knochen und mit Sehnen mich durchwebt.
Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;
12 Ein Leben voller Gnade hast Du mir gegeben, und Deine Fürsorge hat meinen Geist bewacht.
Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit;
13 Doch im geheimen ist Dein Planen dies; ich weiß es jetzt, was Du gedacht:
And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.
14 Wenn je ich fehlte, wolltest Du mir grollen, mir meine Sünde nie verzeihen.
If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
15 Wenn ich in Sünden fiele, wehe mir! Wenn ich rechtschaffen bliebe, ich dürfte dennoch nicht mein Haupt erheben, mit Schmach gesättigt, an Elend und am Leide satt.
If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being [so] full of shame, and beholding mine affliction; —
16 Ja, machst Du Jagd auf mich gleichwie auf einen Löwen, und zeigst Du dadurch Dich stets unvergleichlich,
And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.
17 daß Du den Angriff auf mich stets erneuerst und Deinen Unmut an mir kühlst, in immer neuen Angriffen auf mich?
Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions [of evil] and a time of toil are with me.
18 Warum hast Du mich aus dem Schoß geführt? Ach, wäre ich gestorben, ehe mich ein Auge sah!
And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
19 Als wäre niemals ich gewesen, so hätte ich schon werden mögen, vom Mutterleib sogleich zu Grab getragen!
I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 Sind meine Lebenstage nicht so kurz? Laß ab von mir, daß ich ein wenig heiter werde,
Are not my days few? cease then and let me alone, that I may revive a little,
21 bevor ich, ohne Rückkehr, geh ins Land der düstern Todesschatten,
Before I go, and never to return, — to the land of darkness and the shadow of death;
22 ins Land, wo tiefste Finsternis das Dunkel bildet, ganz ohne Unterschied, und wo es, wenn es heller scheint, noch immer dunkelt!'"
A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.

< Job 10 >