< Jesaja 22:6 >

6 Das sandige Ufer trägt man ab und schleift die Stufenhöhe. Der Mauer mangeln Wehren.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עֵילָם֙
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

Elam
Strongs:
Lexicon:
עֵילָם
Hebrew:
וְ/עֵילָם֙
Transliteration:
'ei.Lam
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Elam @ Gen.14.1-Act
Tyndale
Word:
עֵילָם
Transliteration:
e.lam
Gloss:
Elam
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Elam = "eternity" a province east of Babylon and northeast of the lower Tigris
Strongs > h5867
Word:
עֵילָם
Transliteration:
ʻÊylâm
Pronounciation:
ay-lawm'
Language:
Proper Name
Definition:
Elam, a son of Shem and his descendants, with their country; also of six Israelites; Elam.; or עוֹלָם; (Ezra 10:2; Jeremiah 49:36), probably from h5956 (עָלַם); hidden, i.e. distant

it took up
Strongs:
Lexicon:
נָשָׂא
Hebrew:
נָשָׂ֣א
Transliteration:
na.Sa'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bear
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to lift, carry
Tyndale
Word:
נָשָׂא
Origin:
a Meaning of h5375G
Transliteration:
na.sa
Gloss:
to lift: bear
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
look/lift(eyes) to lift, bear up, carry, take 1a) (Qal) 1a1) to lift, lift up 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure 1a3) to take, take away, carry off, forgive 1b) (Niphal) 1b1) to be lifted up, be exalted 1b2) to lift oneself up, rise up 1b3) to be borne, be carried 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away 1c) (Piel) 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist 1c2) to desire, long (fig.) 1c3) to carry, bear continuously 1c4) to take, take away 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself 1e) (Hiphil) 1e1) to cause one to bear (iniquity) 1e2) to cause to bring, have brought
Strongs > h5375
Word:
נָשָׂא
Transliteration:
nâsâʼ
Pronounciation:
naw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.; or נָסָה; (Psalm 4:6 (h7 (אֲבַד))), a primitive root

a quiver
Strongs:
Lexicon:
אַשְׁפָּה
Hebrew:
אַשְׁפָּ֔ה
Transliteration:
'ash.Pah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
quiver
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַשְׁפָּה
Transliteration:
ash.pah
Gloss:
quiver
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
quiver (for arrows) 1a) of home, of God's instruments (fig.)
Strongs
Word:
אַשְׁפָּה
Transliteration:
ʼashpâh
Pronounciation:
ash-paw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a quiver or arrow-case; quiver.; perhaps (feminine) from the same as h825 (אַשָּׁף) (in the sense of covering)

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/רֶ֥כֶב
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

chariotry of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
רֶ֫כֶב
Hebrew:
בְּ/רֶ֥כֶב
Transliteration:
Re.khev
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
chariot
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רֶ֫כֶב
Transliteration:
re.khev
Gloss:
chariot
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
chariot a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders 1a) chariotry, chariots 1b) chariot (single) 1c) upper millstone (as riding on lower millstone) 1d) riders, troop (of riders), horsemen, pair of horsemen, men riding, ass-riders, camel-riders Also means: re.khev (רֶ֫כֶב ": millstone" h7393H)
Strongs > h7393
Word:
רֶכֶב
Transliteration:
rekeb
Pronounciation:
reh'-keb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone; chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.; from h7392 (רָכַב)

a man
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אָדָם
Hebrew:
אָדָ֖ם
Transliteration:
'a.Dam
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
man
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָדָם
Transliteration:
a.dam
Gloss:
man
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
man, mankind 1a) man, human being 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) 1c) Adam, first man 1d) city in Jordan valley
Strongs > h120
Word:
אָדָם
Transliteration:
ʼâdâm
Pronounciation:
aw-dawm'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.; from h119 (אָדַם)

horsemen
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
פָּרָשׁ
Hebrew:
פָּֽרָשִׁ֑ים
Transliteration:
pa.ra.Shim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
horseman
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פָּרָשׁ
Transliteration:
pa.rash
Gloss:
horseman
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
horseman
Strongs > h6571
Word:
פָּרָשׁ
Transliteration:
pârâsh
Pronounciation:
paw-rawsh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting ); also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry; horseman.; from h6567 (פָּרָשׁ); (compare h5483 (סוּס))

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/קִ֥יר
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

Kir
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קִיר
Hebrew:
וְ/קִ֥יר
Transliteration:
Kir
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Kir @ 2Ki.16.9-Amo
Tyndale
Word:
קִיר
Transliteration:
qir
Gloss:
Kir
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Kir = "wall" originally house of Aram; as place of exile (location uncertain)
Strongs > h7024
Word:
קִיר
Transliteration:
Qîyr
Pronounciation:
keer
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Kir, a place in Assyrian; also one in Moab; Kir. Compare h7025 (קִיר חֶרֶשׂ).; the same as h7023 (קִיר); fortress

it uncovered
Strongs:
Lexicon:
עָרָה
Hebrew:
עֵרָ֖ה
Transliteration:
'e.Rah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to uncover
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָרָה
Transliteration:
a.rah
Gloss:
to uncover
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be bare, be nude, uncover, leave destitute, discover, empty, raze, pour out 1a) (Piel) 1a1) to bare, lay bare 1a2) to lay bare by emptying, empty 1a3) to pour out 1b) (Hiphil) 1b1) to make naked, strip bare (of sexual offences) 1b2) to pour out 1c) (Niphal) to be poured out, be exposed 1d) (Hithpael) 1d1) to expose oneself, make oneself naked 1d2) pouring oneself, spreading oneself (participle)
Strongs
Word:
עָרָה
Transliteration:
ʻârâh
Pronounciation:
aw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish; leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover.; a primitive root

a shield
Strongs:
Lexicon:
מָגֵן
Hebrew:
מָגֵֽן\׃
Transliteration:
ma.Gen
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
shield
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָגֵן
Transliteration:
ma.gen
Gloss:
shield
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
shield, buckler
Strongs
Word:
מָגֵן
Transliteration:
mâgên
Pronounciation:
maw-gane'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile; [idiom] armed, buckler, defence, ruler, [phrase] scale, shield.; also (in plural) feminine מְגִנָּה; from h1598 (גָּנַן)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מָגֵֽן\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Jesaja 22:6 >