< Jesaja 15 >

1 Ein Ausspruch aber Moab: "Gewiß! Schon in der Angriffsnacht ist's aus mit Kir Moab. Gewiß! Schon in der Angriffsnacht ist's aus mit Ar Moab.
The burden of Moab. Because Ar of Moab has been destroyed by night, it is utterly silent. Because the wall of Moab has been destroyed by night, it is utterly silent.
2 Zum Tempel schreitet Dibon weinend auf die Höhen; zu Nebo und zu Medeba heult Moab. Auf allen Häuptern sieht man Glatzen, und jedes Kinn ist ausgerauft.
The house has ascended with Dibon to the heights, in mourning over Nebo and over Medeba. Moab has wailed. There will be baldness on all of their heads, and every beard will be shaven.
3 Auf seinen Straßen schreitet man im Trauerkleide; auf seinen Dächern, seinen Plätzen in Tränenfluten alles klagt.
At their crossroads, they have been wrapped with sackcloth. On their rooftops and in their streets, everyone descends, wailing and weeping.
4 Sie schreien, Hesbon und Elale; bis Jahaz hört man ihr Geschrei. Dort schlottern Moabs Hüften; bis in die Seele zittert es.
Heshbon will cry out with Elealeh. Their voice has been heard as far as Jahaz. Over this, the well-equipped men of Moab wail; each soul will wail to itself.
5 Ich muß von Herzen über Moab jammern; bis Soar ziehen seine Flüchtlinge und bis zur dritten Furt. Hinan steigt man die Steige von Luchit mit Weinen; den Weg herab nach Horonaim füllen sie mit Jammerklagen.
My heart will cry out to Moab; its bars will cry out even to Zoar, like a three-year-old calf. For they will ascend weeping, by way of the ascent of Luhith. And along the way of Horonaim, they will lift up a cry of contrition.
6 Die Wasser Nimrims sind verschüttet. Das Gras verdorrt; das Kraut verwelkt, nichts Grünes mehr.
For the waters of Nimrim will be desolate, because the plants have withered, and the seedling has failed, and all the greenery has passed away.
7 Drum tragen sie, was sie erspart, und das, was sie gerettet, hin zum Weidenbach.
This is in accord with the magnitude of their works and of their visitation. They will lead them to the torrent of the willows.
8 Doch rings um Moabs Grenzen schallt Geschrei; bis Eglaim tönt sein Geheul und bis zum Elimbrunnen sein Geschrei: -
For an outcry has circulated along the border of Moab; its wailing even to Eglaim, and its clamor even to the well of Elim.
9 Denn Dimons Wasser sind voll Blut. Bei Dimon schwelle ich sie wieder an; ich fülle sie mit Flüchtlingen der Moabiter an und auch den letzten Rest vernichte ich."
Because the waters of Dibon have been filled with blood, I will place even more upon Dibon: those from Moab who flee the lion, and the survivors of the earth.

< Jesaja 15 >