< Hosea 14 >

1 Bekehr dich, Israel, zum Herrn, zu deinem Gott! "Durch eigene Schuld kommst du zu Fall." -
Reviens, Israël, jusqu’à l’Eternel, ton Dieu; car tu n’es tombé que par ton péché.
2 Nehmt mit euch Worte, kehrt zum Herrn zurück und sprecht zu ihm: "Vergib die Sünde ganz und gar! Nimm gnädig an, wenn wir einlösen unserer Lippen Rufe.
Armez-vous de paroles suppliantes et revenez au Seigneur! Dites-lui: "Fais grâce entière à la faute, agrée la réparation nous voulons remplacer les taureaux par cette promesse de nos lèvres.
3 Uns darf nie wieder Assur helfen. Wir wollen nimmermehr auf Rossen reiten und nicht mehr sagen 'Unser Gott' vom Machwerk unserer Hände. Wer Gnade bei Dir findet, der ist glücklich."
Nous ne voulons plus de l’appui d’Achour, nous ne monterons plus sur les chevaux de l’étranger, et nous ne dirons plus: "Nos dieux!" à l’œuvre de nos mains; car auprès de toi seul le délaissé trouve compassion.
4 "Ich will die Folgen ihres Abfalls heilen; ich liebe sie in unverdienter Weise. Von ihm kehrt sich mein Zorn.
Alors je les guérirai de leur égarement, je les aimerai avec abandon, parce que ma colère sera désarmée.
5 Ich bin wie Tau für Israel; wie eine Lilie wird es blühen und Wurzeln schlagen gleich der Pappel."
Je serai pour Israël comme la rosée, il fleurira comme le lis et enfoncera ses racines comme le cèdre du Liban.
6 Es breiten seine Sprossen weit sich hin, und eine Krone hat es wie der Ölbaum, und einen Duft gleich wie der Libanon.
Ses rejetons s’étendront au loin; il aura la beauté de l’olivier, la senteur embaumée du Liban!
7 Und wieder ruhen sie in seinem Schatten. Getreide bauen sie und pflanzen wunderwieviel Reben, und deren Ruhm wird sein wie der des Weins vom Libanon.
De nouveau, ceux qu’il abritait à son ombre ranimeront la culture du blé, et s’épanouiront eux-mêmes comme la vigne; il sera renommé comme le vin du Liban.
8 "Was gehn euch an die Götzen Ephraims? Ich habe es geschwächt und lasse es erstarken. Ich bin wie eine grüne Zeder. Von mir wird dir die Frucht verliehn."
Ephraïm, qu’ai-je donc de commun avec les idoles? Moi seul j’exauce, je vois tout; semblable à un cyprès toujours vert, je suis la source de tous tes biens.
9 Wer klug, gibt darauf acht, und wer verständig, merkt darauf: "Gerade sind des Herren Wege, und die Gerechten wandeln drauf. Die Schlechten aber kommen drauf zu Fall."
Qui est sage pour comprendre ces choses, intelligent pour le reconnaître? Droites sont les voies de l’Eternel, les justes y marchent ferme, les pécheurs y trébuchent."

< Hosea 14 >