< 1 Mose 5 >

1 Das ist die Urkunde der Geschlechterfolge Adams: Damals, als Gott den Adam schuf, machte er ihn in Gottes Ähnlichkeit.
Ito ang talaan ng mga kaapu-apuhan ni Adan. Sa araw na nilikha ng Diyos ang sangkatauhan, ginawa niya sila ayon sa kanyang wangis.
2 Männlich und weiblich schuf er sie. Dann segnete er sie und hieß sie "Mensch", damals, als sie geschaffen worden waren.
Nilikha niya silang lalaki at babae. Pinagpala niya sila at pinangalanan silang sangkatauhan nang sila ay likhain.
3 Und Adam war 130 Jahre alt; da zeugte er in seiner Ähnlichkeit nach seinem Bild einen Sohn und hieß ihn Set.
Nang nabuhay si Adan ng 130 taon, siya ay naging ama ng isang anak na lalaki na ayon sa kanyang sariling wangis, sunod sa kanyang larawan, at pinangalanan niya itong Set.
4 Der Tage Adams waren es nach Sets Zeugung 800 Jahre und er zeugte noch Söhne und Töchter.
Pagkatapos na si Adan ay naging ama ni Set, nabuhay siya ng walondaang taon. Siya ay naging ama ng higit na marami pang mga anak na lalaki at mga anak babae.
5 Und aller Tage Adams waren 930 Jahre. Da starb er.
Nabuhay si Adan ng 930 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
6 Set war 105 Jahre alt; da zeugte er Enos.
Nang nabuhay si Set ng 105 taon, siya ay naging ama ni Enos.
7 Und Set lebte nach des Enos Zeugung 807 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Pagkatapos na siya ay naging ama ni Enos, nabuhay siya ng 807 taon at naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
8 Und aller Tage Sets waren 912 Jahre; da starb er.
Nabuhay si Set ng 912 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
9 Enos war 90 Jahre alt; da zeugte er Kenan.
Nang nabuhay si Enos ng siyamnapung taon, naging ama siya ni Kenan.
10 Und Enos lebte nach Kenans Zeugung 815 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Pagkatapos na siya ay naging ama ni Kenan, si Enos ay nabuhay ng 815 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
11 Und aller Tage des Enos waren 905 Jahre; da starb er.
Nabuhay si Enos ng 905 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
12 Und Kenan war 70 Jahre alt; da zeugte er Mahalalel.
Nang nabuhay si Kenan ng pitumpung taon, siya ay naging ama ni Mahalalel.
13 Und Kenan lebte nach Mahalalels Zeugung 840 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Pagkatapos na siya ay naging ama ni Mahalalel, nabuhay si Kenan ng 840 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
14 Und aller Tage Kenans waren 910 Jahre; da starb er.
Nabuhay si Kenan ng 910 taon at pagkatapos siya ay namatay.
15 Und Mahalalel war 65 Jahre alt; da zeugte er Jered.
Nang nabuhay si Mahalalel ng animnapu't limang taon, siya ay naging ama ni Jared.
16 Und Mahalalel lebte nach Jereds Zeugung 830 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Pagkatapos na siya ay naging ama ni Jared, nabuhay si Mahalalel ng 830 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
17 Und aller Tage Mahalalels waren 895 Jahre; da starb er.
Nabuhay si Mahalalel ng 895 taon at pagkatapos siya ay namatay.
18 Und Jered war 162 Jahre alt; da zeugte er Henoch.
Nang nabuhay si Jared ng 162 taon, siya ay naging ama ni Enoc.
19 Und Jered lebte nach Henochs Zeugung 800 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Pagkatapos niyang naging ama ni Enoc, nabuhay si Jared ng walong daang taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
20 Und aller Tage Jereds waren 962 Jahre; da starb er.
Nabuhay si Jared ng 962 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
21 Und Henoch war 65 Jahre alt; da zeugte er Metuselach.
Nang nabuhay si Enoc ng animnapu't limang taon, siya ay naging ama ni Metusalem.
22 Nach Metuselachs Zeugung wandelte Henoch mit Gott 300 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Lumakad si Enoc na kasama ang Diyos sa tatlong daang taon pagkatapos na siya ay naging ama ni Metusalem. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
23 Und aller Tage Henochs waren 365 Jahre.
Nabuhay si Enoc ng 365 taon.
24 Und Henoch wandelte mit Gott, und plötzlich war er nicht mehr da, weil ihn Gott weggenommen hatte.
Lumakad si Enoc na kasama ang Diyos, at pagkatapos siya ay nawala, dahil kinuha siya ng Diyos.
25 Und Metuselach war 187 Jahre alt; da zeugte er Lamech.
Nang nabuhay si Metusalem ng 187 taon, siya ay naging ama ni Lamec.
26 Und Metuselach lebte nach Lamechs Zeugung 782 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Pagkatapos na siya ay naging ama ni Lamec, nabuhay si Metusalem ng 782 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
27 Und aller Tage Metuselachs waren 969 Jahre; da starb er.
Nabuhay si Metusalem ng 969 taon. Pagkatapos siya ay namatay.
28 Und Lamech war 182 Jahre alt; da zeugte er einen Sohn.
Nang nabuhay si Lamec ng 182 taon, siya ay naging ama ng isang lalaki.
29 Und er hieß seinen Sohn Noe und sprach: "Dieser soll uns Trost bringen, nach unserer Arbeit und unserer Hände Mühen, aus eben diesem Boden, den der Herr verflucht hat."
Tinawag niya siya sa pangalang Noe, sinabing, “Ang isang ito ang magbibigay kapahingahan sa atin mula sa ating trabaho at mula sa kapaguran ng ating mga kamay, na dapat nating gawin dahil sa lupang isinumpa ni Yahweh.”
30 Und Lamech lebte nach Noes Zeugung 595 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Nabuhay si Lamec ng 595 taon pagkatapos na siya ay naging ama ni Noe. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
31 Und aller Tage Lamechs waren 777 Jahre; da starb er.
Nabuhay si Lamec ng 777 taon. Pagkatapos siya ay namatay.
32 Und Noe war 500 Jahre alt; da zeugte Noe Sem, Cham und Japhet.
Matapos mabuhay ni Noe ng limandaang taon, siya ay naging ama nina Sem, Ham at Jafet.

< 1 Mose 5 >