< 1 Mose 5 >

1 Das ist die Urkunde der Geschlechterfolge Adams: Damals, als Gott den Adam schuf, machte er ihn in Gottes Ähnlichkeit.
this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
2 Männlich und weiblich schuf er sie. Dann segnete er sie und hieß sie "Mensch", damals, als sie geschaffen worden waren.
male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
3 Und Adam war 130 Jahre alt; da zeugte er in seiner Ähnlichkeit nach seinem Bild einen Sohn und hieß ihn Set.
and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
4 Der Tage Adams waren es nach Sets Zeugung 800 Jahre und er zeugte noch Söhne und Töchter.
and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
5 Und aller Tage Adams waren 930 Jahre. Da starb er.
and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
6 Set war 105 Jahre alt; da zeugte er Enos.
and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
7 Und Set lebte nach des Enos Zeugung 807 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
8 Und aller Tage Sets waren 912 Jahre; da starb er.
and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
9 Enos war 90 Jahre alt; da zeugte er Kenan.
and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
10 Und Enos lebte nach Kenans Zeugung 815 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
11 Und aller Tage des Enos waren 905 Jahre; da starb er.
and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
12 Und Kenan war 70 Jahre alt; da zeugte er Mahalalel.
and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
13 Und Kenan lebte nach Mahalalels Zeugung 840 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
14 Und aller Tage Kenans waren 910 Jahre; da starb er.
and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
15 Und Mahalalel war 65 Jahre alt; da zeugte er Jered.
and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
16 Und Mahalalel lebte nach Jereds Zeugung 830 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
17 Und aller Tage Mahalalels waren 895 Jahre; da starb er.
and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
18 Und Jered war 162 Jahre alt; da zeugte er Henoch.
and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
19 Und Jered lebte nach Henochs Zeugung 800 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
20 Und aller Tage Jereds waren 962 Jahre; da starb er.
and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
21 Und Henoch war 65 Jahre alt; da zeugte er Metuselach.
and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
22 Nach Metuselachs Zeugung wandelte Henoch mit Gott 300 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
23 Und aller Tage Henochs waren 365 Jahre.
and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
24 Und Henoch wandelte mit Gott, und plötzlich war er nicht mehr da, weil ihn Gott weggenommen hatte.
and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
25 Und Metuselach war 187 Jahre alt; da zeugte er Lamech.
and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
26 Und Metuselach lebte nach Lamechs Zeugung 782 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
27 Und aller Tage Metuselachs waren 969 Jahre; da starb er.
and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
28 Und Lamech war 182 Jahre alt; da zeugte er einen Sohn.
and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
29 Und er hieß seinen Sohn Noe und sprach: "Dieser soll uns Trost bringen, nach unserer Arbeit und unserer Hände Mühen, aus eben diesem Boden, den der Herr verflucht hat."
and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
30 Und Lamech lebte nach Noes Zeugung 595 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
31 Und aller Tage Lamechs waren 777 Jahre; da starb er.
and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
32 Und Noe war 500 Jahre alt; da zeugte Noe Sem, Cham und Japhet.
and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth

< 1 Mose 5 >