< 1 Mose 10 >

1 Und dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noes: Noes Söhnen Sem, Cham und Japhet wurden nach der Flut Söhne geboren.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
2 Japhets Söhne waren Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek und Tiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
3 Gomers Söhne waren Askenaz, Riphat und Togarma.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
4 Javans Söhne waren Elisa, Tarsis, Kittim und Dodanim.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
5 Von diesen hatten sich der Heiden Inseln abgezweigt nach ihren Ländern, ihren verschiedenen Sprachen, Stämmen und Völkerschaften.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
6 Chams Söhne waren Kusch, Misraim, Put und Kanaan.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
7 Des Kusch Söhne waren Saba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, und Regmas Söhne waren Scheba und Dedan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
8 Und Kusch hatte Nimrod gezeugt; dieser war zuerst ein Kriegsheld auf Erden gewesen.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn; daher pflegt man zu sagen: "Gleich Nimrod ist er ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn."
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
10 Seine Herrschaft erstreckte sich anfangs auf Babel, Erech, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
11 Von diesem Lande zog er nach Assur; da baute er Ninive - dazu Rechobot-Ir und Kelach
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
12 sowie Resen zwischen Ninive und Kelach -, das ist die große Stadt.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
13 Und Misraim zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
14 sowie die Patrusiter und Kasluchiter und die, von denen die Philister stammten, die Kaphtoriter.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
15 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Chet,
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
16 sowie die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
17 Chiviter, Arkiter, Siniter,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
18 Arvaditer, Semariter und Chamatiter; hernach breiteten sich die Kanaaniterstämme aus.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
19 Das Kanaanitergebiet erstreckte sich von Sidon bis nach Gerar, Gaza, Sodoma, Gomorrha, Adma. Seboim und Lesa.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
20 Dies sind Chams Söhne nach ihren Stämmen, Sprachen, Ländern und Völkerschaften.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
21 Auch Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers und ältesten Bruder Japhets, wurden Kinder geboren.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
22 Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpaksad, Lud und Aram.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
23 Arams Söhne waren Uz, Chul, Geter und Masch.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
24 Und Arpaksad zeugte Selach und Selach den Eber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
25 Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Erde gespalten hatte; sein Bruder hieß Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
26 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chasarmavet, Jerach,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
28 Obal, Abimael, Scheba,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
29 Ophir, Chavila und Jobab: dies alles sind Joktans Söhne.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
30 Ihre Wohnsitze reichten von Mesa bis Sephar beim Ostgebirge.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
31 Dies sind die Söhne Sems nach ihren Stämmen, Sprachen, Ländern und Völkerschaften.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
32 Dies sind die Stämme der Noesöhne nach ihren Sippen und Völkerschaften; von ihnen haben sich nach der Flut die Völker auf Erden abgesondert.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃

< 1 Mose 10 >