< 1 Mose 10 >
1 Und dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noes: Noes Söhnen Sem, Cham und Japhet wurden nach der Flut Söhne geboren.
Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
2 Japhets Söhne waren Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek und Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
3 Gomers Söhne waren Askenaz, Riphat und Togarma.
Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
4 Javans Söhne waren Elisa, Tarsis, Kittim und Dodanim.
Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
5 Von diesen hatten sich der Heiden Inseln abgezweigt nach ihren Ländern, ihren verschiedenen Sprachen, Stämmen und Völkerschaften.
Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
6 Chams Söhne waren Kusch, Misraim, Put und Kanaan.
Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
7 Des Kusch Söhne waren Saba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, und Regmas Söhne waren Scheba und Dedan.
Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
8 Und Kusch hatte Nimrod gezeugt; dieser war zuerst ein Kriegsheld auf Erden gewesen.
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn; daher pflegt man zu sagen: "Gleich Nimrod ist er ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn."
Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
10 Seine Herrschaft erstreckte sich anfangs auf Babel, Erech, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
11 Von diesem Lande zog er nach Assur; da baute er Ninive - dazu Rechobot-Ir und Kelach
Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
12 sowie Resen zwischen Ninive und Kelach -, das ist die große Stadt.
og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
13 Und Misraim zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
14 sowie die Patrusiter und Kasluchiter und die, von denen die Philister stammten, die Kaphtoriter.
og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
15 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Chet,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
16 sowie die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter,
og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
17 Chiviter, Arkiter, Siniter,
og Heviter og Arkiter og Siniter
18 Arvaditer, Semariter und Chamatiter; hernach breiteten sich die Kanaaniterstämme aus.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
19 Das Kanaanitergebiet erstreckte sich von Sidon bis nach Gerar, Gaza, Sodoma, Gomorrha, Adma. Seboim und Lesa.
Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
20 Dies sind Chams Söhne nach ihren Stämmen, Sprachen, Ländern und Völkerschaften.
Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
21 Auch Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers und ältesten Bruder Japhets, wurden Kinder geboren.
Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
22 Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpaksad, Lud und Aram.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
23 Arams Söhne waren Uz, Chul, Geter und Masch.
Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
24 Und Arpaksad zeugte Selach und Selach den Eber.
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
25 Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Erde gespalten hatte; sein Bruder hieß Joktan.
Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
26 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chasarmavet, Jerach,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
og Adoram og Usal og Dikla
28 Obal, Abimael, Scheba,
og Obal og Abimael og Skeba
29 Ophir, Chavila und Jobab: dies alles sind Joktans Söhne.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
30 Ihre Wohnsitze reichten von Mesa bis Sephar beim Ostgebirge.
Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
31 Dies sind die Söhne Sems nach ihren Stämmen, Sprachen, Ländern und Völkerschaften.
Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
32 Dies sind die Stämme der Noesöhne nach ihren Sippen und Völkerschaften; von ihnen haben sich nach der Flut die Völker auf Erden abgesondert.
Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.