< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனவர்களுக்குள்ளே, சிறையிருப்பிலிருந்து எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களுக்கும்,
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
செருபாபேல், யெசுவா, நெகேமியா, செராயா, ரெலாயா, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பார், பிக்வாய், ரேகூம், பானா என்பவர்களுடன் திரும்பிவந்த தேசத்து வம்சத்தாராகிய மக்களின் தொகையாவது:
3 die Söhne des Paros 2.172,
பாரோஷின் வம்சத்தார் 2,172 பேர்.
4 die Söhne des Saphatja 372,
செபத்தியாவின் வம்சத்தார் 372 பேர்.
5 die Söhne des Arach 775,
ஆராகின் வம்சத்தார் 775 பேர்.
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
யெசுவா யோவாப் என்பவர்களுடைய சந்ததிக்குள்ளிருந்த பாகாத் மோவாபின் வம்சத்தார் 2,812 பேர்.
7 die Söhne des Elam 1.245,
ஏலாமின் வம்சத்தார் 1,254 பேர்.
8 die Söhne des Zattu 945,
சத்தூவின் வம்சத்தார் 945 பேர்.
9 die Söhne des Zakkai 760,
சக்காயின் வம்சத்தார் 760 பேர்.
10 die Söhne des Bani 642,
௧0பானியின் வம்சத்தார் 642 பேர்.
11 die Söhne des Bebai 623,
௧௧பெபாயின் வம்சத்தார் 623 பேர்.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
௧௨அஸ்காதின் வம்சத்தார் 1,222 பேர்.
13 die Söhne des Adonikam 666,
௧௩அதோனிகாமின் வம்சத்தார் 666 பேர்.
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
௧௪பிக்வாயின் வம்சத்தார் 2,056 பேர்.
15 die Söhne des Adin 459,
௧௫ஆதீனின் வம்சத்தார் நானூற்று ஐம்பத்துநான்குபேர்.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
௧௬எசேக்கியாவின் சந்ததியான அதேரின் வம்சத்தார் 98 பேர்.
17 die Söhne des Besai 323,
௧௭பேசாயின் வம்சத்தார் 323 பேர்.
18 die Söhne des Jora 112,
௧௮யோராகின் வம்சத்தார் 112 பேர்.
19 die Söhne des Chasum 223,
௧௯ஆசூமின் வம்சத்தார் 223 பேர்.
20 die Söhne des Gibbar 95,
௨0கிபாரின் வம்சத்தார் 95 பேர்.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
௨௧பெத்லெகேமின் வம்சத்தார் 123 பேர்.
22 die Männer von Netopha 56,
௨௨நெத்தோபாவின் மனிதர்கள் 56 பேர்.
23 die Männer von Anatot 128,
௨௩ஆனதோத்தின் மனிதர்கள் 128 பேர்.
24 die Söhne des Azmawet 42,
௨௪அஸ்மாவேத்தின் வம்சத்தார் 42 பேர்.
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
௨௫கீரியாத்யாரீம், கெபிரா, பேரோத் என்பவைகளின் வம்சத்தார் 743 பேர்.
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
௨௬ராமா, கேபா என்பவைகளின் வம்சத்தார் 621 பேர்.
27 die Männer von Mikmas 122,
௨௭மிக்மாசின் மனிதர்கள் 122 பேர்.
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
௨௮பெத்தேல், ஆயி என்பவைகளின் மனிதர்கள் 223 பேர்.
29 die Söhne des Nebo 52,
௨௯நேபோவின் வம்சத்தார் 52 பேர்.
30 die Söhne des Maglis 156,
௩0மக்பீஷின் வம்சத்தார் 156 பேர்.
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
௩௧மற்ற ஏலாமின் வம்சத்தார் 1,254 பேர்.
32 die Söhne des Charim 320,
௩௨ஆரீமின் வம்சத்தார் 320 பேர்.
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
௩௩லோத், ஆதீத், ஓனோ என்பவைகளின் வம்சத்தார் 725 பேர்.
34 die Söhne von Jericho 345,
௩௪எரிகோவின் வம்சத்தார் 345 பேர்.
35 die Söhne Senaas 3.630.
௩௫செனாகின் வம்சத்தார் 3,630 பேர்.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
௩௬ஆசாரியரானவர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் வம்சத்தார் 973 பேர்.
37 die Söhne des Immer 1052,
௩௭இம்மேரின் வம்சத்தார் 1,052 பேர்.
38 die Söhne des Paschur 1247,
௩௮பஸ்கூரின் வம்சத்தார் 1,247 பேர்.
39 die Söhne des Charim 1017.
௩௯ஆரீமின் வம்சத்தார் 1,017 பேர்.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
௪0லேவியரானவர்கள்: ஒதாவியாவின் சந்ததியான யெசுவா கத்மியேல் என்பவர்களின் வம்சத்தார் 74 பேர்.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
௪௧பாடகர்களானவர்கள்: ஆசாபின் வம்சத்தார் 128 பேர்.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
௪௨வாசல் காவலாளர்களின் வம்சத்தாரானவர்கள்: சல்லூமின் வம்சத்தாரும், அதேரின் வம்சத்தாரும், தல்மோனின் வம்சத்தாரும், அக்கூபின் வம்சத்தாரும், அதிதாவின் வம்சத்தாரும், சோபாயின் வம்சத்தாருமானவர் எல்லோரும் 139 பேர்.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
௪௩நிதனீமியரானவர்கள்: சீகாவின் வம்சத்தார், அசுபாவின் வம்சத்தார், தபாகோத்தின் வம்சத்தார்,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
௪௪கேரோசின் வம்சத்தார், சீயாகாவின் வம்சத்தார், பாதோனின் வம்சத்தார்,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
௪௫லெபானாகின் வம்சத்தார், அகாபாவின் வம்சத்தார், அக்கூபின் வம்சத்தார்,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
௪௬ஆகாபின் வம்சத்தார், சல்மாயின் வம்சத்தார், ஆனானின் வம்சத்தார்,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
௪௭கித்தேலின் வம்சத்தார், காகாரின் வம்சத்தார், ராயாகின் வம்சத்தார்,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
௪௮ரேத்சீனின் வம்சத்தார், நெகோதாவின் வம்சத்தார், காசாமின் வம்சத்தார்,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
௪௯ஊசாவின் வம்சத்தார், பாசெயாகின் வம்சத்தார், பேசாயின் வம்சத்தார்,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
௫0அஸ்னாவின் வம்சத்தார், மெயூனீமின் வம்சத்தார், நெபுசீமின் வம்சத்தார்,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
௫௧பக்பூக்கின் வம்சத்தார், அகுபாவின் வம்சத்தார், அர்கூரின் வம்சத்தார்,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
௫௨பஸ்லூதின் வம்சத்தார், மெகிதாவின் வம்சத்தார், அர்ஷாவின் வம்சத்தார்,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
௫௩பர்கோசின் வம்சத்தார், சிசெராவின் வம்சத்தார், தாமாவின் வம்சத்தார்,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
௫௪நெத்சியாவின் வம்சத்தார், அதிபாவின் வம்சத்தாருமே.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
௫௫சாலொமோனுடைய வேலையாட்களின் வம்சத்தாரானவர்கள்: சோதாயின் வம்சத்தார், சொபெரேத்தின் வம்சத்தார், பெருதாவின் வம்சத்தார்,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
௫௬யாலாகின் வம்சத்தார், தர்கோனின் வம்சத்தார், கித்தேலின் வம்சத்தார்,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
௫௭செபத்தியாவின் வம்சத்தார், அத்தீலின் வம்சத்தார், செபாயீமிலுள்ள பொகெரேத்தின் வம்சத்தார், ஆமியின் வம்சத்தாருமே.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
௫௮நிதனீமியரும் சாலொமோனுடைய வேலையாட்களின் வம்சத்தார் எல்லோரும் 392 பேர்.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
௫௯தெல்மெலாகிலும், தெல் அர்சாவிலும், கேருபிலும், ஆதோனிலும், இம்மேரிலுமிருந்து வந்து, தாங்கள் இஸ்ரவேலர் என்று தங்கள் பிதாக்களின் வம்சத்தையும், தங்கள் பூர்வீகத்தையும் சொல்லமுடியாமல் இருந்தவர்கள்:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
௬0தெலாயாவின் வம்சத்தார், தொபியாவின் வம்சத்தார், நெகோதாவின் வம்சத்தார், ஆக 652 பேர்.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
௬௧ஆசாரியர்களின் மகன்களில் அபாயாவின் வம்சத்தார், கோசின் வம்சத்தார், கீலேயாத்தியனான பர்சிலாயியின் மகள்களில் ஒருத்தியை திருமணம்செய்து, அவர்கள் வம்சப்பெயர் இடப்பட்ட பர்சிலாயியின் வம்சத்தாரே.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
௬௨இவர்கள் தங்கள் வம்ச அட்டவணையைத் தேடி, அதைக் காணாமற்போய், ஆசாரிய ஊழியத்திற்கு விலக்கப்பட்டவர்கள் என்று எண்ணப்பட்டார்கள்.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
௬௩ஊரீம் தும்மீம் என்பவைகளுள்ள ஒரு ஆசாரியன் எழும்பும்வரை, இவர்கள் மகா பரிசுத்தமானதிலே சாப்பிடக்கூடாதென்று திர்ஷாதா அவர்களுக்குச் சொன்னான்.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
௬௪சபையார் எல்லோரும் ஏகத்திற்கு 42,360 பேராயிருந்தார்கள்.
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
௬௫அவர்களைத்தவிர 7,337 பேரான அவர்களுடைய வேலைக்காரர்களும் வேலைக்காரிகளும், 200 பாடகர்களும் பாடகிகளும் அவர்களுக்கு இருந்தார்கள்.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
௬௬அவர்களுடைய குதிரைகள் 736 அவர்களுடைய கோவேறு கழுதைகள் 245,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
௬௭அவர்களுடைய ஒட்டகங்கள் 435 கழுதைகள் 6,720,
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
௬௮வம்சங்களின் தலைவரில் சிலர் எருசலேமிலுள்ள யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்கு வந்தபோது, தேவனுடைய ஆலயத்தை அதன் ஸ்தானத்திலே எடுப்பிக்கும்படிக்கு, அதற்கான மன உற்சாகமாகக் காணிக்கைகளைக் கொடுத்தார்கள்.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
௬௯அவர்கள் தங்கள் சக்திக்குத்தக்கதாக திருப்பணிப் பொக்கிஷத்திற்கு 61,000, தங்கக்காசுகளையும், 5,000, இராத்தல் வெள்ளியையும், 100 ஆசாரிய ஆடைகளையும் கொடுத்தார்கள்.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
௭0ஆசாரியர்களும், லேவியர்களும், மக்களில் சிலரும், பாடகர்களும், வாசல்காவலாளர்களும், நிதனீமியரும், தங்கள்தங்கள் பட்டணங்களிலும், இஸ்ரவேலர் எல்லோரும் தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களிலும் குடியேறினார்கள்.

< Esra 2 >