< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 die Söhne des Paros 2.172,
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 die Söhne des Saphatja 372,
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 die Söhne des Arach 775,
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 die Söhne des Elam 1.245,
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 die Söhne des Zattu 945,
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 die Söhne des Zakkai 760,
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 die Söhne des Bani 642,
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 die Söhne des Bebai 623,
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 die Söhne des Azgad 1.222,
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 die Söhne des Adonikam 666,
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 die Söhne des Adin 459,
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 die Söhne des Besai 323,
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 die Söhne des Jora 112,
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 die Söhne des Chasum 223,
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 die Söhne des Gibbar 95,
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 die Söhne von Bethlehem 23,
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 die Männer von Netopha 56,
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 die Männer von Anatot 128,
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 die Söhne des Azmawet 42,
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 die Männer von Mikmas 122,
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 die Söhne des Nebo 52,
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 die Söhne des Maglis 156,
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 die Söhne des Charim 320,
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 die Söhne von Jericho 345,
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 die Söhne Senaas 3.630.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 die Söhne des Immer 1052,
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 die Söhne des Paschur 1247,
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 die Söhne des Charim 1017.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Esra 2 >