< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 die Söhne des Paros 2.172,
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 die Söhne des Saphatja 372,
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
5 die Söhne des Arach 775,
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 die Söhne des Elam 1.245,
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
8 die Söhne des Zattu 945,
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 die Söhne des Zakkai 760,
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 die Söhne des Bani 642,
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 die Söhne des Bebai 623,
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 die Söhne des Adonikam 666,
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 die Söhne des Adin 459,
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 die Söhne des Besai 323,
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 die Söhne des Jora 112,
Fils de Jora: cent douze.
19 die Söhne des Chasum 223,
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 die Söhne des Gibbar 95,
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 die Männer von Netopha 56,
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 die Männer von Anatot 128,
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 die Söhne des Azmawet 42,
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 die Männer von Mikmas 122,
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
29 die Söhne des Nebo 52,
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 die Söhne des Maglis 156,
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 die Söhne des Charim 320,
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 die Söhne von Jericho 345,
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 die Söhne Senaas 3.630.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 die Söhne des Immer 1052,
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 die Söhne des Paschur 1247,
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 die Söhne des Charim 1017.
Fils d'Erem: mille sept.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Esra 2 >