< Esra 2 >
1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 die Söhne des Paros 2.172,
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
4 die Söhne des Saphatja 372,
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
5 die Söhne des Arach 775,
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 die Söhne des Elam 1.245,
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
8 die Söhne des Zattu 945,
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 die Söhne des Zakkai 760,
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 die Söhne des Bani 642,
sons of Bani, six hundred forty-two;
11 die Söhne des Bebai 623,
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
12 die Söhne des Azgad 1.222,
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
13 die Söhne des Adonikam 666,
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
15 die Söhne des Adin 459,
sons of Adin, four hundred fifty-four;
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
17 die Söhne des Besai 323,
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
18 die Söhne des Jora 112,
sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 die Söhne des Chasum 223,
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
20 die Söhne des Gibbar 95,
sons of Gibbar, ninety-five;
21 die Söhne von Bethlehem 23,
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
22 die Männer von Netopha 56,
men of Netophah, fifty-six;
23 die Männer von Anatot 128,
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
24 die Söhne des Azmawet 42,
sons of Azmaveth, forty-two;
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
27 die Männer von Mikmas 122,
men of Michmas, one hundred twenty-two;
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
29 die Söhne des Nebo 52,
sons of Nebo, fifty-two;
30 die Söhne des Maglis 156,
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
32 die Söhne des Charim 320,
sons of Harim, three hundred and twenty;
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
34 die Söhne von Jericho 345,
sons of Jericho, three hundred forty-five;
35 die Söhne Senaas 3.630.
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
37 die Söhne des Immer 1052,
sons of Immer, one thousand fifty-two;
38 die Söhne des Paschur 1247,
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
39 die Söhne des Charim 1017.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.