< Esra 2 >
1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Mao kini ang katawhan sa probinsya nga mitungas gikan sa pagkabihag ni Haring Nabucodonozor, nga nagbihag kanila sa Babilonia, ang katawhan nga namalik sa ilang mga tagsatagsa ka mga siyudad sa Jerusalem ug sa Judea.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Miabot sila kuyog si Sorobabel, si Josue, si Nehemias, si Seraias, si Reeliaias, si Mardoqueo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, ug si Baana. Mao kini ang talaan sa mga kalalakin-an sa katawhan sa Israel.
3 die Söhne des Paros 2.172,
Ang mga kaliwat ni Paros: 2, 721.
4 die Söhne des Saphatja 372,
Ang mga kaliwat ni Sefatias: 372.
5 die Söhne des Arach 775,
Ang mga kaliwat ni Arak: 775.
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
Ang mga kaliwat ni Pahat Moab: pinaagi kang Josue ug kang Joab: 2, 812.
7 die Söhne des Elam 1.245,
Ang mga kaliwat ni Elam: 1, 254.
8 die Söhne des Zattu 945,
Ang mga kaliwat ni Satu: 945.
9 die Söhne des Zakkai 760,
Ang mga kaliwat ni Sacai: 760.
10 die Söhne des Bani 642,
Ang mga kaliwat ni Bani: 642.
11 die Söhne des Bebai 623,
Ang mga kaliwat ni Bebai: 623.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
Ang mga kaliwat ni Asgad: 1, 222.
13 die Söhne des Adonikam 666,
Ang mga kaliwat ni Adonikam: 666.
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
Ang mga kaliwat ni Bigvai: 2, 056.
15 die Söhne des Adin 459,
Ang mga kaliwat ni Adin: 454.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
Ang kalalakin-an ni Ater, pinaagi ni Hesekias: 98.
17 die Söhne des Besai 323,
Ang mga kaliwat ni Besai: 323.
18 die Söhne des Jora 112,
Ang mga kaliwat ni Jora: 112.
19 die Söhne des Chasum 223,
Ang kalalakin-an ni Hasum: 223.
20 die Söhne des Gibbar 95,
Ang kalalakin-an ni Gibar: 95.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
Ang kalalakin-an sa Bethlehem: 123.
22 die Männer von Netopha 56,
Ang kalalakin-an sa Netofa: 56.
23 die Männer von Anatot 128,
Ang kalalakin-an sa Anatot: 128.
24 die Söhne des Azmawet 42,
Ang kalalakin-an sa Asmavet: 42.
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
Ang kalalakin-an sa Kiriat Arim, sa Chefira, ug sa Beerot: 743.
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
Ang kalalakin-an sa Rama ug sa Geba: 621.
27 die Männer von Mikmas 122,
Ang kalalakin-an sa Mikmas: 122.
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
Ang kalalakin-an sa Betel ug sa Ai: 223.
29 die Söhne des Nebo 52,
Ang kalalakin-an sa Nebo: 52.
30 die Söhne des Maglis 156,
Ang kalalakin-an sa Magbis: 156.
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
Ang kalalakin-an sa ubang dapit sa Elam: 1, 254.
32 die Söhne des Charim 320,
Ang kalalakin-an sa Harim: 320.
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
Ang kalalakin-an sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono: 725.
34 die Söhne von Jericho 345,
Ang kalalakin-an sa Jerico: 345.
35 die Söhne Senaas 3.630.
Ang kalalakin-an sa Senaa: 3, 630
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Ang mga pari: ang mga kaliwat ni Jedaias sa panimalay ni Josue: 973.
37 die Söhne des Immer 1052,
Ang mga kaliwat ni Imer: 1, 052.
38 die Söhne des Paschur 1247,
Ang mga kaliwat ni Pasur: 1, 247.
39 die Söhne des Charim 1017.
Ang mga kaliwat ni Harim: 1, 017.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Ang mga Levita: ang mga kaliwat ni Josue ug ni Kadmeil, mga kaliwat ni Hodavias: 74.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Ang mga mag-aawit sa templo, mga kaliwat ni Asaf: 128.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Ang mga kaliwat sa mga tigbantay sa ganghaan: mga kaliwat ni Salum, ni Ater, ni Talmon, ni Akub, ni Hatita, ug ni Sobai: 139 tanan.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Kadtong gitahasan aron moalagad sa templo: ang mga kaliwat ni Siha, ni Hasufa, ni Tabaot,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
ni Keros, ni Siaha, ni Padon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
ni Lebana, ni Hagaba, ni Akub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
ni Hagab, ni Salmai, ug ni Hanan.
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
Ang mga kaliwat ni Gidel: si Gahar, si Reaias,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
si Resin, si Nekoda, si Gasam,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
si Usa, si Pasea, si Besai,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
si Asna, si Meunim, ug si Nefisim.
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
Ang mga kaliwat ni Bakbuk: si Hakufa, si Harhur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
si Baslut, si Mehida, si Harsa,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
si Barkos, si Sisera, si Tema,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
si Nesia, ug si Hatifa.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ni Hasoferet, ni Peruda,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
ni Jaala, ni Darkon, ni Gidel,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
ni Sefatias, ni Hatil, ni Poceret Hasebaim, ug ni Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Mikabat sa 392 ka mga kaliwat nga gitahasan aron moalagad sa templo ug mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Kadtong mibiya sa Tel Mela, sa Tel Carsa, sa Kerub, sa Adan, ug sa Imer—apan dili makapamatuod sa ilang katigulangan nga gikan sa Israel
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
—lakip ang 652 ka mga kaliwat ni Delaias, ni Tobias, ug ni Nekoda.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Ug ang mga kaliwat sa pari: Ang mga kaliwat ni Habaias, ni Hakos, and ni Barsilai (nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye sa Barsilai sa Gilead ug gitawag pinaagi sa ilang ngalan).
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Gisulayan nila sa pagpangita ang talaan sa ilang kagikan, apan wala nila nakaplagan sanglit gihugawan nila ang ilang pagkapari.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
Busa gisultihan sila sa gobernador nga dili sila angay mokaon sa bisan unsang mga balaang halad hangtod nga mouyon ang pari gamit ang Urim ug Tumim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Mikabat sa 42, 360 ang tibuok pundok,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
wala pay labot ang ilang mga sulugoong lalaki ug mga sulugoong babaye (kini mga 7, 337) ug ang ilang mang-aawit nga lalaki ug babaye sa templo.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Ang ilang mga kabayo: 736. Ang ilang mga mula: 245.
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
Ang ilang mga kamelyo: 435. Ang ilang mga asno: 6, 720.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
Sa dihang miabot na sila sa balay ni Yahweh sa Jerusalem, ang pangulong patriyarka naghalad sa kinabubut-ong gasa aron sa pagtukod sa balay.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
Mihatag sila sumala sa ilang katakos ngadto sa panudlanan: 61, 000 ka daric nga bulawan, 5, 000 ka platang mina, ug 100 ka mga parianong kupo.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
Busa ang mga pari, ug mga Levita, ang katawhan, mga mang-aawit sa templo, ug mga tigbantay sa ganghaan, ug kadtong gitahasan aron moalagad sa templo nagpuyo sa ilang mga siyudad. Ang tibuok katawhan sa Israel anaa sa ilang mga siyudad.