< 2 Mose 26 >

1 "Die Wohnung aber sollst du aus zehn Teppichen von gezwirntem Linnen, Purpur, blau und rot, und Karmesin fertigen! Mit Cheruben nach Kunstwirkers Art sollst du sie machen!
Nangman nasah ding houbuh chu tupet pon'a kikhong hiding, pondal som khat'a nasah ding, pondum chule pon pol them naman khom ding, pondal chengse chu Cherub ho lim hoitah'a kisem bang'a nakhai cheh cheh ding'u ahiye. Hichengsea chu houbuh nasah ding ahi.
2 Jeder Teppich sei achtundzwanzig Ellen lang, vier Ellen breit! Ein Maß für alle Teppiche!
Pondal tinchang chu adung tong som ni le tong get'a len le sao hiding, pondal khat cheh vang chu tong li cheh hiding, pondal kiti phot aboncha adung avai alet le aneo dan kibang cheh cheh ding ahiye.
3 Je fünf der Teppiche seien zusammengeheftet!
Pondal nga chengse vang chu kigom soh keiding chule alang khat'a pondal nga jong chu kigom soh kei ding ahi.
4 Mach von blauem Purpur Schleifen am Saume des letzten Teppichs der einen Fläche, desgleichen am Saume des letzten Teppichs der anderen Fläche!
Pondal masa chengse chu aninggol hoa akol kol'a tampi patdum'a nasem ding, hichebang bang'a chu pondal gol niloilah'a apam nung pen pondal gol lah'a chu abil nasut hom ding akol kola tampi nasem doh ding ahi.
5 An dem einen Teppich sollst du fünfzig Schleifen machen und fünfzig Schleifen an dem Rande des Teppichs der anderen Fläche, daß sich die Schleifen gegenüberstehen!
Pondal kimkhat chu abil navu hom pehding akol kol somnga nasem peh ding, chule pondal kolni lhinna gollah ajong abil navu ding akoljong somnga jen nasem peh ding ahi. Akol navu hom chengse chu amacheh lhing'a toding ahi.
6 Mach fünfzig goldene Haken und hefte die Teppiche damit zusammen, daß die Wohnung ein Ganzes werde!
Sana kol somnga nasem ding, hiche sana sumkol ho achu pondal chengse chu na kaimat cheh cheh ding, chuteng houbuh thil hojouse kigom khomma houbuh khat'a nasah doh ding ahi.
7 Mach Teppiche aus Ziegenhaar zu einem Zelt über der Wohnung! Dazu sollst du elf der Teppiche verwenden!
Houbuh chung khuna ding nangman kelcha mul'a kikhong pon phabep naman chah ding, agoma ding'a pondal somle khat nasem ding ahiye.
8 Jeder Teppich sei dreißig Ellen lang, vier Ellen breit! Ein Maß für alle elf Teppiche!
Pondal khat'a tongsom'a sao hi ding chule avai tong li cheh hiding, hiche pondal som le khat se chu aboncha alet le aneo dan kibang chet ding ahi.
9 Hefte fünf der Teppiche für sich zusammen, ebenso die anderen sechs! Den sechsten Teppich aber an des Zeltes Vorderseite nimm doppelt!
Pondal ngaho vang chu nakil mat soh kei ding, adang pondal gup jong na kilmat soh keiya, agup channa pondal vang chu ponbuh maiya chu na khu ding ahi.
10 Mach fünfzig Schleifen an dem einen Saume des letzten Teppichs der einen Fläche, desgleichen fünfzig an dem Rande des Teppichs der zweiten Fläche!
“Chule pondal golmasa pen chu apam chin lah'a akol somnga jen nasem ding, pondal golni channa jong chu aning gol hoa akol somnga mama navu hom ding ahi.”
11 Mach fünfzig Kupferhaken! Ziehe die Haken durch die Schleifen und füge so das Zelt zusammen, daß es ein Ganzes werde!
Nangman sum eng somnga jen na sem ding, sumkol hose chu aboncha pondal kol navu hom hoa chu nathil lut ding, ajeh chu ponbuh chu khatseh'a akitun doh na ding'a na kaimat soh kei ding ahiye.
12 Von dem überschüssigen Überhange an den Zeltteppichen sollst du die eine Hälfte über die Rückseite der Wohnung hängen!
Chule ponbuh'a pondal amoh chengse chu, houbuh ponbuh nunglama chu nakailhah sah cheh cheh ding ahi.
13 Auf beiden Seiten hänge je eine, Elle am Überschuß in der Länge der Zeltteppiche über die Seiten der Wohnung und hülle sie auf beiden Seiten!
Ponbuh kisahna'a amoh chengse ho chu alang khat'a hihen khat lang a hijong le, houbuh lang to gella ding'a tongkhat cheh kikhai lhasuh ding ahi.
14 Mach für das Zelt eine Überdecke aus gegerbten Widderfellen und aus Seekuhhäuten eine weitere Überdecke darüber!
“Hiche ponbuh khu nading'a chu nangman jong kelgnoi chal vun le kelcha vun nemlai jeng naman chah ding ahiye.
15 Die Bretter zur Wohnung mache aus Akazienholz, standfest!
Houbuh'a manchah thil ho chu nanagman thinggi thing jol namsella nasem cheh cheh ding ahi.
16 Zehn Ellen lang sei jedes Brett, anderthalb Ellen breit!
Kol khat'a naman chah ding chu tongsom hiding, akol khat ding chu avai tongkhat'a sao le tong keh hiding ahi. Akol khatna tongsom hiding, chule akol khat ding chu avai tong khat le tong keh hiding ahi.
17 Zwei Zapfen habe jedes Brett zur gegenseitigem Versprießung! So sollst du es mit allen Brettern für die Wohnung machen!
Hiche thing kol khat cheh chu among lang'a abil navu hom peh cheh ding, houbuh thing kol jouse chu aboncha abil nahoi peh cheh cheh ding ahi.
18 An Brettern für die Wohnung stelle zwanzig Bretter für die Südseite her!
Houbuh ding'a thing kol nasem peh ding chule lhang lamma dingse chu aboncha thing kol som cheh hiding ahi.
19 Vierzig Fußgestelle aus Silber sollst du unter die Zwanzig Bretter machen! Zwei Füße unter jedes Brett für seine beiden Zapfen!
Thing kol khat cheh le among lang suhmat nading'a chu, thingkol som in chung'a pansa ding'a abil hom somin nadinga'a dangka'a kisem abiltom somli nasem ding, thingkol khat among lang'a chu asuh mat nathei ding abil tom ni cheh nasem peh ding ahi.
20 Desgleichen für die andere Seite der Wohnung gegen Norden zwanzig Bretter!
A golni channa houbuh chung lamkaiya pang ding chu thingkol som nia nasem ding ahi.”
21 Und vierzig Silberfüße, zwei Füße unter jedes Brett!
Dangka'a kitomjol abil somli hiding, thing kol khat mong lang'a pang ding chu abil tomni hiding chule thingkol lang khat'a pansa ding jong chu abil tomni mama hi ding ahi.
22 Und für die Westseite der Wohnung mach sechs Bretter!
Lhumlam nga'a houbuh nunglama pang ding chu thing kol gup nasem peh ding ahi.
23 Zwei Bretter mach für die Winkel an der Wohnung auf der Rückseite!
Chule houbuh nunglama'a pang dia abiltomma ding'a ni mama na sem peh ding ahiye.
24 Sie seien unten doppelkantig und am Kopfende kreisrund! So sei es für beide! Sie sollen die beiden Winkel bilden!
Hiche thing kol teni chu anoi lam douva pang lhon ding, chule a lulam'a vang chu chaokol masapen chutoh adangho kaimat na a pang ding ahi. Hiche teni chu aning koltenia pang ding mong mong ahiye.
25 Acht Bretter seien es somit und dazu ihre Silberfußgestelle, somit sechzehn Fußgestelle, je zwei als Fußgestell für jedes Brett!
Dangka a kisem abil tom hojouse chu a gomma thingkol get hi ding, abil tom aboncha somle get lhing ding ahi; thingkol khat a pang ding chu abikol tom hi ding, anoija pang ding ma chu abiltom ni mama hi ding ahiye.
26 Dann mach fünf Riegel aus Akazienholz für die Bretter auf der einen Seite der Wohnung
Houbuh lang khatna thingkol chengsea vang chu thinggi'a kisui nam kotgol nga nasem ding ahi.
27 sowie fünf Riegel für die Bretter auf der anderen Seite und fünf für die Bretter an der westlichen Hinterseite der Wohnung!
Hichu houbuh lang khat'a thingkol hose avaiya pang ding'a nga nasem ding, chule houbuh nunglama lhum lama pansa dinga agol'a jam ding'a ngama nasui ding ahi.
28 Der mittlere Riegel laufe in der Bretter Mitte von einem Ende zum anderen durch!
Chule thing kol chengse chu akimlaija pang ding'a alailha pen chu among langto gella ding'a pang ding ahi.”
29 Die Bretter sollst du mit Gold überziehen und aus Gold die Ringe zur Aufnahme für die Riegel machen. Dann überziehe die Riegel mit Gold!
Hiche thingkol chengse chu aboncha sana'a natomjol selding chaokol hojouse jong chu aboncha sana ‘a natom jol ding, agola kijam jouse jong chu sana mama'a natom jol cheh cheh ding ahi.
30 So erstelle die Wohnung nach ihrer Ordnung, wie sie dir auf dem Berge gezeigt worden ist!
Molsang chung'a houbuh na kimu sah bang bang'a na tundoh teitei ding ahi.
31 Mach einen Vorhang aus blauem und aus rotem Purpur, aus Karmesin und aus gezwirntem Linnen! In Kunstwirkarbeit mache man ihn mit Cheruben!
Chu teng houbuh chu pondum, ponsandup chule ponsan pol thim naman chah ding ponbuh chu nakhu ding, tupat ponnem ma ki khong naman chah tei teija; hiche pon ho chu aboncha khut a kikhong cheh cheh hiding, cherub lim bang'a kikhong ding ahi.
32 Hänge ihn an vier Säulen aus Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldenen Stiften und vier Silberfüßen!
Chule aponchu sana akitom jol hiding thinggi thing'a kisui khom li chung'a hiding, abilkol a kol li ho achu na khai lhah cheh ding ahi.
33 Den Vorhang hänge an die Haken! Hinter diesen Vorhang bringe die Lade des Zeugnisses! So scheide euch der Vorhang das Heilige und das Allerheiligste!
Alukhuh asumkol hochu na khai lhah cheh cheh ding, hettohsahna thingkong jong chu pon lukhuh noija chu nahin koi ding ahiye; hichu pon lukhuna akona chu mungtheng chung nung nga konna chu muntheng laichu na sem khen diu ahi.”
34 Und auf die Lade des Zeugnisses setze im Allerheiligsten die Deckplatte!
Chu teng het-tohsah na thing kong muntheng laiya chu hepi touna khat na do ding ahi.
35 Den Tisch stelle außerhalb des Vorhanges, den Leuchter dem Tisch gegenüber, auf der Wohnung Südseite! Den Tisch sollst du auf die Nordseite stellen!
Pon lukhuna polama achu dokhang khat nasem ding houbuh lhang lama dokhang toh kinga to lhon ding akimlai tah achu thao Meivah natun ding ahi; hiche dokhang chu sahlam sang a nadoh doh ding ahi.”
36 Mach einen Vorhang für des Zeltes Öffnung aus blauem und aus rotem Purpur, Karmesin und aus gezwirntem Linnen in Buntwirkarbeit.
Ponbuh kot maiya ding chu pon dum leh pon sendup chule ponsan pol thim. Tupat pon nemma heojang pahcha jem kijepna hoa bou nasem peh ding ahi.
37 Und für den Vorhang mach fünf Säulen aus Akazienholz! Überziehe sie mit Gold und gieße für sie fünf Kupferfußgestelle!
Pondah na ding'a thinggi khom nga nasui ding, hichengse chu aboncha sana a natom jolsel ding, akikhai lhah nading thihkol chengse jong sana twiya kisem jeng hiding, abil tom nga jong chu sum eng jenga nasem cheh cheh ding ahiye, ati.

< 2 Mose 26 >