< 2 Mose 25 >
1 Der Herr aber sprach zu Moses also:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 "Sprich zu den Söhnen Israels, sie sollen für mich beisteuern! Von jedem, den sein Herz dazu treibt, sollt ihr Beisteuer für mich erheben!
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
3 Dies sei die Beisteuer, die ihr von ihnen erheben sollt: Gold, Silber, Kupfer,
and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
4 Purpur, blau und rot, Karmesin, Linnen, Ziegenhaar,
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
5 gegerbte Widderfelle, Seekuhhäute, Akazienholz,
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
6 Öl für den Leuchter, Spezereien zum Salböl und zum Räucherwerk, dem köstlich duftenden,
oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
7 Onyxsteine und andere Edelsteine zum Besatz des Schulterkleides und der Tasche!
stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
8 Ein Heiligtum sollen sie mir machen, daß ich in ihrer Mitte wohne!
and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
9 Genau nach dem, was ich dir zeige, nach dem Muster der Wohnung und dem Muster all ihrer Geräte, so sollt ihr es machen!
like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
10 Sie sollen demnach von Akazienholz eine Lade machen, zweieinhalb Ellen lang, anderthalb hoch und breit!
and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
11 Überziehe sie mit reinem Gold! Überziehe sie ganz von innen und von außen! Und mach einen goldenen Kranz ringsum an ihr!
and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
12 Vier goldene Ringe gieße für sie. An den vier Füßen bringe sie an, zwei Ringe auf der einen Seite, zwei auf der anderen!
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
13 Mache Stangen von Akazien und überziehe sie mit Gold!
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
14 Paß diese Stangen in die Ringe an der Seite der Lade, die Lade daran zu tragen!
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
15 Die Stangen seien in den Ringen der Lade also, daß sie nicht herausschlüpfen!
in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
16 In diese Lade leg das Zeugnis, das ich dir geben werde!
and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
17 Mach aus reinem Gold eine Deckplatte zweieinhalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit!
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
18 Mach zwei Cherube, aus Gold getrieben, an beiden Enden der Deckplatte!
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
19 Festige den einen Cherub an dem einen Ende, den anderen am anderen Ende! Auf der Deckplatte sollst du die Cherube an ihren beiden Enden aufstellen!
and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
20 Nach oben sollen die Cherube die Flügel breiten, mit ihren Flügeln die Deckplatte schirmend, das Antlitz einander zugekehrt! Nach der Deckplatte hin seien der Cherube Gesichter gerichtet!
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
21 Lege die Deckplatte oben auf die Lade! In die Lade sollst du das Zeugnis legen, das ich dir geben werde!
and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
22 Ich bezeuge mich dir dort und rede mit dir von dieser Deckplatte zwischen den beiden Cheruben auf der Zeugnislade, sooft ich dir Befehle an die Israeliten gebe.
and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
23 Mach dann aus Akazienholz einen Tisch zwei Ellen lang, eine -Elle breit und anderthalb hoch!
and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
24 Überziehe ihn mit reinem Gold! Mach ihm einen goldenen Kranz ringsum!
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
25 Mach ihm eine Leiste, handbreit, ringsum und einen goldenen Kranz an seiner Leiste ringsum!
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
26 Mach ihm vier goldene Ringe und bringe die Ringe an die vier Ecken bei seinen Füßen!
and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
27 Dicht an der Leiste seien diese Ringe als Stangenhalter, um den Tisch zu tragen!
to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
28 Die Stangen mache aus Akazienholz und überziehe sie mit Gold! An ihnen werde der Tisch getragen!
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
29 Mach für ihn Schüsseln, Schalen, Kannen und Becher zum Darbringen des Trankopfers! Aus reinem Gold stelle sie her!
and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
30 Und auf dem Tisch lege Schaubrote beständig vor mich hin!
and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
31 Dann mach aus reinem Gold einen Leuchter! Der Leuchter und sein Fußgestell samt seinem Schaft seien ganz gediegene Arbeit! Blumenkelche, Knospen und Blüten daraus seien an ihm!
and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
32 Sechs Röhren gehen von seinen Seiten aus, drei Röhren auf der einen Seite des Leuchters und drei auf der anderen Seite des Leuchters.
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
33 Drei Blumenkelche, mandelförmig, seien an jeder Röhre, mit Knospen und mit Blüten, auf der einen und der anderen Seite; so an den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgehen.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
34 Am Leuchter selbst seien vier Blumenkelche, mandelförmig, mit Knospen und mit Blüten!
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
35 Und zwar sei eine Knospe unter jedem der drei Röhrenpaare an ihm, an den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgehen!
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
36 Aus einem Stück sollen ihre Knospen und ihre Röhren mit ihm sein, aus feinem Gold getrieben!
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
37 Mach sieben Lampen für ihn! Man setze ihm diese Lampen so auf, daß er die ihm zugekehrte Seite beleuchte!
and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
38 Aus reinem Gold seien seine Lichtscheren und Pfannen!
and tong her and censer her gold pure
39 Einen Barren feinen Goldes sollst du an ihn samt allen jenen Stücken verwenden!
talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
40 So schau! So baue genau nach dem Muster, das auf dem Berge dir gezeigt worden ist!"
and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount