< 2 Mose 25 >

1 Der Herr aber sprach zu Moses also:
Then the LORD said to Moses,
2 "Sprich zu den Söhnen Israels, sie sollen für mich beisteuern! Von jedem, den sein Herz dazu treibt, sollt ihr Beisteuer für mich erheben!
“Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
3 Dies sei die Beisteuer, die ihr von ihnen erheben sollt: Gold, Silber, Kupfer,
This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
4 Purpur, blau und rot, Karmesin, Linnen, Ziegenhaar,
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
5 gegerbte Widderfelle, Seekuhhäute, Akazienholz,
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
6 Öl für den Leuchter, Spezereien zum Salböl und zum Räucherwerk, dem köstlich duftenden,
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 Onyxsteine und andere Edelsteine zum Besatz des Schulterkleides und der Tasche!
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 Ein Heiligtum sollen sie mir machen, daß ich in ihrer Mitte wohne!
And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
9 Genau nach dem, was ich dir zeige, nach dem Muster der Wohnung und dem Muster all ihrer Geräte, so sollt ihr es machen!
You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
10 Sie sollen demnach von Akazienholz eine Lade machen, zweieinhalb Ellen lang, anderthalb hoch und breit!
And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 Überziehe sie mit reinem Gold! Überziehe sie ganz von innen und von außen! Und mach einen goldenen Kranz ringsum an ihr!
Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
12 Vier goldene Ringe gieße für sie. An den vier Füßen bringe sie an, zwei Ringe auf der einen Seite, zwei auf der anderen!
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
13 Mache Stangen von Akazien und überziehe sie mit Gold!
And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 Paß diese Stangen in die Ringe an der Seite der Lade, die Lade daran zu tragen!
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
15 Die Stangen seien in den Ringen der Lade also, daß sie nicht herausschlüpfen!
The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
16 In diese Lade leg das Zeugnis, das ich dir geben werde!
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
17 Mach aus reinem Gold eine Deckplatte zweieinhalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit!
And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Mach zwei Cherube, aus Gold getrieben, an beiden Enden der Deckplatte!
Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
19 Festige den einen Cherub an dem einen Ende, den anderen am anderen Ende! Auf der Deckplatte sollst du die Cherube an ihren beiden Enden aufstellen!
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
20 Nach oben sollen die Cherube die Flügel breiten, mit ihren Flügeln die Deckplatte schirmend, das Antlitz einander zugekehrt! Nach der Deckplatte hin seien der Cherube Gesichter gerichtet!
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
21 Lege die Deckplatte oben auf die Lade! In die Lade sollst du das Zeugnis legen, das ich dir geben werde!
Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
22 Ich bezeuge mich dir dort und rede mit dir von dieser Deckplatte zwischen den beiden Cheruben auf der Zeugnislade, sooft ich dir Befehle an die Israeliten gebe.
And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
23 Mach dann aus Akazienholz einen Tisch zwei Ellen lang, eine -Elle breit und anderthalb hoch!
You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
24 Überziehe ihn mit reinem Gold! Mach ihm einen goldenen Kranz ringsum!
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 Mach ihm eine Leiste, handbreit, ringsum und einen goldenen Kranz an seiner Leiste ringsum!
And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 Mach ihm vier goldene Ringe und bringe die Ringe an die vier Ecken bei seinen Füßen!
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
27 Dicht an der Leiste seien diese Ringe als Stangenhalter, um den Tisch zu tragen!
The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
28 Die Stangen mache aus Akazienholz und überziehe sie mit Gold! An ihnen werde der Tisch getragen!
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
29 Mach für ihn Schüsseln, Schalen, Kannen und Becher zum Darbringen des Trankopfers! Aus reinem Gold stelle sie her!
You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
30 Und auf dem Tisch lege Schaubrote beständig vor mich hin!
And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
31 Dann mach aus reinem Gold einen Leuchter! Der Leuchter und sein Fußgestell samt seinem Schaft seien ganz gediegene Arbeit! Blumenkelche, Knospen und Blüten daraus seien an ihm!
Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
32 Sechs Röhren gehen von seinen Seiten aus, drei Röhren auf der einen Seite des Leuchters und drei auf der anderen Seite des Leuchters.
Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 Drei Blumenkelche, mandelförmig, seien an jeder Röhre, mit Knospen und mit Blüten, auf der einen und der anderen Seite; so an den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgehen.
There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
34 Am Leuchter selbst seien vier Blumenkelche, mandelförmig, mit Knospen und mit Blüten!
And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
35 Und zwar sei eine Knospe unter jedem der drei Röhrenpaare an ihm, an den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgehen!
For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Aus einem Stück sollen ihre Knospen und ihre Röhren mit ihm sein, aus feinem Gold getrieben!
The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 Mach sieben Lampen für ihn! Man setze ihm diese Lampen so auf, daß er die ihm zugekehrte Seite beleuchte!
Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
38 Aus reinem Gold seien seine Lichtscheren und Pfannen!
The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
39 Einen Barren feinen Goldes sollst du an ihn samt allen jenen Stücken verwenden!
The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
40 So schau! So baue genau nach dem Muster, das auf dem Berge dir gezeigt worden ist!"
See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.

< 2 Mose 25 >