< 2 Thessalonicher 1 >

1 Paulus, Silvanus und Timotheus an die Gemeinde der Thessalonicher in Gott und unserem Vater und im Herrn Jesus Christus.
Павло, Силуан і Тимофій. Церкві із Солуня в Бозі, нашому Отці, та Господі Ісусі Христі.
2 Gnade werde euch zuteil und Friede von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus.
Благодать вам і мир від Бога Отця й від Господа Ісуса Христа.
3 Meine Brüder! Wir fühlen uns Gott zu stetem Dank euretwegen verpflichtet. Also gehört es sich auch; denn euer Glaube nimmt stets überreichlich zu, und auch die gegenseitige Liebe ist bei euch allen übergroß.
Ми завжди повинні дякувати Богові за вас, брати, як і належить, бо ваша віра зростає й любов одне до одного примножується.
4 Darum rühmen wir uns euer vor den Gemeinden Gottes ob eurer Geduld und eures Glaubens, trotz all der Verfolgungen und Drangsale, die ihr auszustehen habt.
Тому в Божих церквах ми пишаємось вами, вашою терпеливістю й вірою у всіх переслідуваннях та випробуваннях, які ви зносите.
5 Darin zeigt sich eben das gerechte göttliche Gericht: Ihr sollt würdig befunden werden des Reiches Gottes, für das ihr jetzt zu leiden habt.
[Це є] свідченням того, що суд Божий справедливий, і завдяки цьому ви будете визнані гідними Царства Божого, за яке й страждаєте.
6 Es ist ja nur gerecht von Gott, wenn er mit Bedrängnis euren Bedrängern heimzahlt,
Бог справді справедливий і відплатить стражданнями тим, хто змушує вас страждати,
7 euch Bedrängten aber mit Erquickung lohnt samt uns, wenn sich der Herr Jesus vom Himmel her mit seinen Engelscharen offenbart
а вам – тим, хто страждає, [дасть] відпочинок із нами, коли Господь Ісус з’явиться з неба разом зі Своїми могутніми ангелами,
8 in Feuerflammen und Vergeltung übt an denen, die Gott nicht kennen, und an denen, die dem Evangelium unseres Herrn Jesus nicht gehorchen.
щоб у полум’яному вогні відплатити тим, хто не знає Бога й не слухається Доброї Звістки нашого Господа Ісуса.
9 Mit ewigem Verderben werden sie es büßen, fern vom Angesicht des Herrn und seiner großen Herrlichkeit, (aiōnios g166)
Вони будуть покарані вічним знищенням і будуть відсторонені від обличчя Господа й від слави Його могутності. (aiōnios g166)
10 wenn er an jenem Tage kommt, um sich in seinen Heiligen zu verherrlichen und wunderbar in allen seinen Gläubigen zu erscheinen; denn bei euch hat unser Zeugnis Glauben gefunden.
Того Дня, коли Він прийде, щоб прославитися через Своїх святих, Він здивує всіх, хто повірив у Нього. [Серед них будете] й ви – ті, хто повірив нашому свідченню.
11 Darum beten wir auch allzeit für euch, daß unser Gott euch der Berufung würdig mache und jede Freude am Guten in Kraft vollende wie auch das Werk des Glaubens.
Тому ми постійно молимося за вас, щоб наш Бог зробив вас гідними [Свого] покликання й щоб Своєю силою здійснив кожне добре бажання й кожне діло, до якого вас спонукає віра,
12 Der Name unseres Herrn Jesus wird dann in euch verherrlicht werden und ihr in ihm in Kraft der Gnade unseres Gottes und des Herrn Jesus Christus.
щоб ім’я нашого Господа Ісуса прославилось у вас, а ви в Ньому, згідно з благодаттю нашого Бога та Господа Ісуса Христа.

< 2 Thessalonicher 1 >