< 2 Thessalonicher 2 >

1 Meine Brüder! Was die Ankunft unseres Herrn Jesus Christus und unsere Vereinigung mit ihm betrifft, so bitten wir euch:
Now, brothers, concerning the coming of our Lord Yeshua the Messiah, and our gathering together to him, we ask you
2 Laßt euch nicht gleich aus der Fassung bringen und in Furcht jagen, weder durch einen Geist, noch durch einen Ausspruch, auch nicht durch einen Brief, der von uns stammen soll, als ob der Tag des Herrn schon da wäre.
not to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of the Lord had come.
3 Laßt euch von niemand auf keine Weise irremachen. Zuerst muß ja der Mensch der Sünde offenbar werden, der Mensch des Verderbens,
Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
4 der Widersacher, der über alles sich erhebt, was Gott heißt oder Heiligtum, so daß er sich selbst in den Tempel Gottes setzt und sich damit zum Gott erklärt.
he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits in the temple of God, setting himself up as God.
5 Erinnert ihr euch denn nicht mehr, daß ich euch dieses gesagt habe, als ich noch bei euch war?
Do you not remember that, when I was still with you, I told you these things?
6 Ihr wißt, was ihn jetzt aufhält, bis er zu gegebener Zeit offenbar werden Soll.
Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
7 Wohl ist ja das Geheimnis der Gottlosigkeit schon am Werke; nur muß noch der, der es noch aufhält, erst aus dem Wege sein.
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
8 Dann wird der Gottlose offenbar werden. Doch der Herr Jesus wird ihn mit dem Hauche seines Mundes vernichten und ihn verderben durch den Lichtglanz seiner Ankunft.
Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;
9 Des anderen Ankunft ist vom Satan bewirkt mit allen trügerischen Machterweisen und mit Wunderzeichen
even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10 und allerlei Verführung zur Schlechtigkeit für die, die verlorengehen, weil sie die Liebe zur Wahrheit, die sie retten sollte, nicht angenommen haben.
and with all deception of wickedness for those who are perishing, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
11 Gott sendet ihnen deshalb die Macht der Verführung, damit sie der Lüge glauben
And because of this, God sends them a strong delusion, that they should believe the lie,
12 und so alle dem Gerichte verfallen, die der Wahrheit nicht glaubten, vielmehr an der Ungerechtigkeit ihr Wohlgefallen hatten.
in order that all might be judged who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 Wir aber, vom Herrn geliebte Brüder, müssen allzeit danken um euretwillen. Denn Gott hat euch vom Anfang an zum Heil erwählt durch die Heiligung des Geistes und durch den Glauben an die Wahrheit.
But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Ruach and belief in the truth;
14 Dazu hat er euch durch unser Evangelium berufen, um an der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus teilzunehmen.
to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Yeshua the Messiah.
15 So steht denn fest, meine Brüder! Haltet euch an die Überlieferungen, die ihr mündlich oder schriftlich von uns empfangen habt.
So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
16 Er aber, Jesus Christus, unser Herr und Gott, unser Vater, der uns geliebt und uns steten Trost und gute Hoffnung gnädiglich verliehen hat, (aiōnios g166)
Now our Lord Yeshua the Messiah himself, and God our Father, who loved us and gave us everlasting comfort and good hope through grace, (aiōnios g166)
17 ermuntere eure Herzen und stärke sie zu jedem Werk und gutem Wort.
comfort your hearts and establish you in every good work and word.

< 2 Thessalonicher 2 >