< 2 Chronik 11 >
1 Rechabeam kam nun nach Jerusalem. Da sammelte er das Haus Juda und Benjamin, 180.000 erlesene Krieger, zum Kampfe gegen Israel, um das Königtum dem Rechabeam zurückzugewinnen.
And when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.
2 Da erging Gottes Wort an den Gottesmann Semaja:
But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
3 "Sprich zu dem Sohne Salomos, dem Judakönig Rechabeam, und zu dem ganzen Israel in Juda und in Benjamin:
Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
4 'So spricht der Herr: Zieht nicht hinauf und kämpfet nicht mit euren Brüdern! Ein jeder kehre heim! Durch mich ist es so gefügt.'" Sie hörten auf das Wort des Herrn und ließen den Zug gegen Jeroboam.
Thus says Jehovah, Ye shall not go up, nor fight against your brothers. Return every man to his house. For this thing is of me. So they hearkened to the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.
5 So blieb Rechabeam in Jerusalem und baute Städte in Juda zu Festungen um.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
6 So baute er Bethlehem, Etam, Tekoa,
He built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
And Beth-zur, and Soco, and Adullam,
and Gath, and Mareshah, and Ziph,
and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
10 Sora, Ajjalon und Hebron, die in Juda und Benjamin lagen, zu festen Städten um.
and Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
11 Er verstärkte die Festungen, legte Befehlshaber hinein sowie Vorräte an Speise, Öl und Wein,
And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and oil and wine.
12 und in jede Stadt Schilde und Speere. So machte er sie überaus stark. Und so blieben ihm Juda und Benjamin.
And in every city he put shields and spears, and made them exceedingly strong. And Judah and Benjamin belonged to him.
13 Die Priester aber und die Leviten in ganz Israel stellten sich bei ihm ein aus all ihren Bezirken.
And the priests and the Levites who were in all Israel resorted to him out of all their border.
14 Denn die Leviten verließen ihre Weidetriften und ihren Besitz und gingen nach Juda und Jerusalem; denn Jeroboam mit seinen Söhnen hatte sie aus dem Priesterdienst des Herrn verstoßen
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem. For Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office to Jehovah.
15 und sich eigene Priester bestellt für die Höhen, für die Bocksgestalten und für die Kälber, die er gemacht hatte.
And he appointed priests for him for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made.
16 Ihnen waren aus allen Stämmen Israels solche gefolgt, die ihren Sinn darauf richteten, den Herrn, Israels Gott, aufzusuchen. Sie waren nach Jerusalem gekommen, dem Herrn, dem Gott ihrer Väter, zu opfern.
And after them, such as set their hearts to seek Jehovah, the God of Israel, came to Jerusalem out of all the tribes of Israel to sacrifice to Jehovah, the God of their fathers.
17 So stärkten sie das Königreich Juda und unterstützten Salomos Sohn Rechabeam drei Jahre lang.
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong three years. For they walked three years in the way of David and Solomon.
18 Rechabeam nahm sich nun zum Weibe Machalat, die Tochter des Davidsohnes Jerimot und der Abichail, die Enkelin des Isaisohnes Eliab.
And Rehoboam took him a wife, Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.
19 Sie gebar ihm Söhne: Jëus, Semarja und Zaham.
And she bore sons for him: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
20 Nach ihr heiratete er Absaloms Enkelin Maaka, und sie gebar ihm Abia, Attai, Ziza und Selomit.
And after her he took Maacah the daughter of Absalom. And she bore for him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
21 Rechabeam aber liebte Absaloms Tochter Maaka mehr als alle seine anderen Frauen und Nebenweiber. Er hatte achtzehn Frauen und sechzig Nebenweiber genommen. Er zeugte achtundzwanzig Söhne und sechzig Töchter.
And Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines. For he took eighteen wives, and thirty concubines, and begot twenty-eight sons and thirty daughters.
22 Und Rehabeam bestellte Maakas Sohn Abia zum Haupte und Fürsten unter seinen Brüdern, um ihn zum König zu machen.
And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the ruler among his brothers. For he intended to make him king.
23 Und er handelte klug und verteilte all seine Söhne in alle Gegenden Judas und Benjamins und in alle festen Städte. Er gab ihnen reichliche Zehrung und gewährte eine Menge Weiber.
And he dealt wisely, and dispersed all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city. And he gave them provisions in abundance. And he sought for them many wives.