< 1 Timotheus 2 >

1 Vor allen Dingen dringe ich darauf, daß Gebete, Bitten, Fürbitten sowie Danksagungen verrichtet werden für alle Menschen,
I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:
2 für Könige und jede Obrigkeit, damit wir ein stilles und ruhiges Leben führen in jeglicher Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,
3 So ist es gut und wohlgefällig vor unserem Heiland-Gott,
for this [is] right and acceptable before God our Saviour,
4 der will, daß alle Menschen Rettung finden und zur Einsicht in die Wahrheit kommen.
who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
5 Es gibt nur einen Gott und einen Mittler zwischen Gott und Menschen, den Menschen Christus Jesus.
for one [is] God, one also [is] mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
6 Er gab sich selbst als Lösegeld für alle hin; zur rechten Zeit ein Zeugnis.
who did give himself a ransom for all — the testimony in its own times —
7 Dafür bin ich zum Herold und Apostel aufgestellt - ich sage die Wahrheit und lüge nicht -, in ewiger Treue zum Völkerlehrer.
in regard to which I was set a preacher and apostle — truth I say in Christ, I do not lie — a teacher of nations, in faith and truth.
8 Ferner will ich, daß, wo immer die Männer beten, sie heilige Hände erheben ohne Zorn und zweifelnde Bedenken.
I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;
9 Desgleichen, daß die Frauen in sittsamer Haltung mit Zucht sich schmücken und mit edlem Anstand und nicht mit Haargeflecht, Gold, Perlen oder mit kostbaren Gewändern,
in like manner also the women, in becoming apparel, with modesty and sobriety to adorn themselves, not in braided hair, or gold, or pearls, or garments of great price,
10 sondern, wie es sich für Frauen ziemt, die fromm sein wollen, mit guten Werken.
but — which becometh women professing godly piety — through good works.
11 Das Weib soll in aller Unterwürfigkeit und Ruhe lernen.
Let a woman in quietness learn in all subjection,
12 Zu lehren gestatte ich dem Weibe nicht; auch nicht, dem Manne zu befehlen; sie soll sich zurückhaltend zeigen.
and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
13 Denn Adam ward zuerst erschaffen und dann erst Eva.
for Adam was first formed, then Eve,
14 Auch ließ nicht Adam sich betören; wohl aber ließ sich das Weib völlig betören und kam zu Fall.
and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,
15 Das Heil erlangt sie aber durch Kindergebären, wenn sie ausharrt im Glauben, in der Liebe und in der Heiligung ihrer selbst in einem sittsamen Betragen.
and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.

< 1 Timotheus 2 >