< 1 Thessalonicher 5 >
1 Von den Zeiten und von den Fristen, meine Brüder, braucht man euch nicht zu schreiben.
Was aber die Zeiten und Zeitpunkte betrifft, Brüder, so habt ihr nicht nötig, daß euch geschrieben werde.
2 Ihr wißt selbst recht wohl: Der Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht.
Denn ihr selbst wisset genau, daß der Tag des Herrn also kommt wie ein Dieb in der Nacht.
3 Wenn man noch von Frieden und von Sichersein spricht, bricht plötzlich das Verderben über einen her, gleichwie die Wehen über eine Schwangere; sie werden sicher nicht entrinnen.
Wenn sie sagen: Friede und Sicherheit! dann kommt ein plötzliches Verderben über sie, gleichwie die Geburtswehen über die Schwangere; und sie werden nicht entfliehen.
4 Ihr aber, liebe Brüder, bleibt nicht in Finsternis, damit jener Tag euch nicht einem Diebe gleich überrasche.
Ihr aber Brüder, seid nicht in Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife;
5 Ihr alle seid Söhne des Lichtes und Söhne des Tages; wir gehören nicht der Nacht an und nicht der Finsternis.
denn ihr alle seid Söhne des Lichtes und Söhne des Tages; wir sind nicht von der Nacht, noch von der Finsternis.
6 So laßt uns also nicht schlafen, wie die übrigen; wir wollen vielmehr wachsam sein und nüchtern.
Also laßt uns nun nicht schlafen wie die übrigen, sondern wachen und nüchtern sein.
7 Wer schläft, der schläft bei Nacht, wer trunken ist, der ist bei Nacht betrunken.
Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken.
8 Wir aber, die wir dem Tage angehören, wir wollen nüchtern sein, wir wollen mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe uns bewaffnen und mit dem Helm der Hoffnung auf das Heil.
Wir aber, die von dem Tage sind, laßt uns nüchtern sein, angetan mit dem Brustharnisch des Glaubens und der Liebe und als Helm mit der Hoffnung der Seligkeit.
9 Denn Gott hat uns nicht zum Zorne bestimmt, sondern daß wir das Heil erlangen durch unseren Herrn Jesus Christus,
Denn Gott hat uns nicht zum Zorn gesetzt, sondern zur Erlangung der Seligkeit durch unseren Herrn Jesus Christus,
10 der für uns gestorben ist, damit wir, mögen wir wachen oder entschlafen sein, mit ihm vereinigt leben.
der für uns gestorben ist, auf daß wir, sei es daß wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm leben.
11 Darum ermahnt und erbaut einander, so wie ihr es ja auch bisher schon tut.
Deshalb ermuntert einander und erbauet einer den anderen, wie ihr auch tut.
12 Wir bitten euch, Brüder, zollt denen Anerkennung, die sich bei euch abmühen und eure Vorsteher und Seelsorger im Herrn sind.
Wir bitten euch aber, Brüder, daß ihr die erkennet, die unter euch arbeiten und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen,
13 Schätzt sie in liebevollem Sinne ganz besonders hoch um ihres Wirkens willen. Lebt im Frieden miteinander.
und daß ihr sie über die Maßen in Liebe achtet, um ihres Werkes willen. Seid in Frieden untereinander.
14 Liebe Brüder, wir ermahnen euch, weist Unbotmäßige zurecht und tröstet die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an und habt Geduld mit allen.
Wir ermahnen euch aber, Brüder: Weiset die Unordentlichen zurecht, tröstet die Kleinmütigen, nehmet euch der Schwachen an, seid langmütig gegen alle.
15 Seht zu, daß keiner Böses mit Bösem vergelte; strebt vielmehr allezeit danach, euch gegenseitig und allen anderen Gutes zu erweisen.
Sehet zu, daß niemand Böses mit Bösem jemand vergelte, sondern strebet allezeit dem Guten nach gegeneinander und gegen alle.
17 Betet ohne Unterlaß. Seid in jeder Lage dankbar.
betet unablässig;
18 Denn das will Gott von euch in Christus Jesus.
danksaget in allem, denn dieses ist der Wille Gottes in Christo Jesu gegen euch.
19 Löscht den Geist nicht aus.
Den Geist löschet nicht aus;
20 Weist prophetische Rede nicht verächtlich zurück.
Weissagungen verachtet nicht;
21 Prüft alles; das, was gut ist, behaltet.
prüfet aber alles, das Gute haltet fest.
22 Haltet euch fern jeder schlechten Art.
Von aller Art des Bösen haltet euch fern.
23 Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch in vollem Maße. Euer Geist und eure Seele und euer Leib bleibe makellos bis zur Ankunft unseres Herrn Jesus Christus.
Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch völlig; und euer ganzer Geist und Seele und Leib werde tadellos bewahrt bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus.
24 Getreu ist, der euch berufen hat; er wird es auch vollenden.
Treu ist, der euch ruft; der wird es auch tun.
25 Liebe Brüder, betet auch für uns.
Brüder, betet für uns.
26 Grüßt mit heiligem Kusse alle Brüder!
Grüßet alle Brüder mit heiligem Kuß.
27 Ich beschwöre euch beim Herrn: Laßt allen heiligen Brüdern diesen Brief vorlesen.
Ich beschwöre euch bei dem Herrn, daß der Brief allen [heiligen] Brüdern vorgelesen werde.
28 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch. Amen.
Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!