< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Quenán, Malalel, Jared,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
heveos, araceos, sineos,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Sem, Arfaxad, Selá,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nacor, Téraj,
27 Abram, das ist Abraham.
y Abram (también llamado Abraham).
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.