< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Ádám, Sét, Enós;
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Kénán, Máhalalél, Jéred;
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hádórámot, Uzált és Diklát;
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ébált, Abimáélt és Sebát;
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Sém, Arpakhsad, Sélach;
25 Eber, Peleg, Rëu,
Éber, Péleg, Reú;
26 Serug, Nachor, Terach,
Szerúg, Náchór; Térach;
27 Abram, das ist Abraham.
Abrám; az Ábrahám.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.

< 1 Chronik 1 >