< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Noah; Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
— And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
— And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
— And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
— And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Rëu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram: the same is Abraham.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
— And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
— The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
— And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
— The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
— The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
— The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Chronik 1 >