< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
So from Shem came Arphaxad, Shelah,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
and Abram (that is, Abraham).
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.