< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 als vierten Nocha und als fünften Rapha.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 Bela hatte zu Söhnen Addar, Gera, Abihud,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 Abisu, Naaman, Achoch,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 Gera, Sephuphan und Churam.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Dies sind Achuds Söhne. Diese sind die Familienhäupter der Einwohner Gebas. Man führte sie gefangen nach Manachat.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 Naaman, Achia und Gera hat er fortgeführt, nachdem jener Uzza und Achichud gezeugt hatte.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Sacharaim zeugte in Moabs Gefilde, nachdem er seine Weiber Chusim und Baara entlassen hatte.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 Er zeugte mit seinem Weibe Chodes den Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 Jëus, Sokja und Mirma. Dies sind seine Söhne, Familienhäupter.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 Elpaals Söhne sind Eber, Misam und Semer. Dieser baute Ono, ebenso Lod mit seinen Tochterorten.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 Beria und Sema sind die Familienhäupter der Einwohner Ajjalons. Sie haben die Bewohner von Gat vertrieben.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 Berias Söhne sind Achjo, Sasak, Jeremot,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 Zebadja, Arad, Ader,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 Mikael, Ispa und Jocha.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 Elpaals Söhne sind Zebadja, Mesullam, Chizki, Cheber,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 Ismere, Izlia und Jobab.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Simeis Söhne sind Jakim, Zikri, Zabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 Elienai, Silletai, Eliel,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 Adaja, Beraja und Simrat.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Sasaks Söhne sind Ispan, Eber, Eliel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 Abdon, Zikri, Chanan,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 Chananja, Elam, Antotia,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 lphdaja und Penuel.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Jerochams Söhne sind Samserai, Secharja, Atalja,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 Jaaresja, Elia und Zikri.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Dies sind in ihren Sippen die Familienhäupter. Als Häupter haben sie zu Jerusalem gewohnt.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 Zu Gibeon wohnten der Vater Gibeons und sein Weib namens Maaka.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 Gedor, Achjo und Zeker.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 Miklot hat Sima gezeugt. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, diesen gegenüber.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Ner zeugte Kis und Kis den Saul und Saul den Jonatan, Malkisua, Abinadab und Esbaal.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Jonatans Sohn ist Meribbaal, und Meribbaal zeugte Mika.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Mikas Söhne sind Piton, Melek, Tare und Achaz.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Achaz zeugte Joadda und Joadda den Alemet, Azmavet und Zimri und Zimri den Mosa.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 Mosa zeugte den Bina. Dessen Sohn ist Rapha, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Asel.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Asel hatte sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, sein Erstgeborener, Ismael und Searja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Asels.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 Seines Bruders Esek Söhne sind sein Erstgeborener Ulam, der zweite Jëus und der dritte Eliphelet.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Ulams Söhne waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten auch zahlreiche Söhne und Enkel, 150. Alle diese gehören zu den Söhnen Benjamins.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Chronik 8 >