< 1 Chronik 6 >

1 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26 dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29 Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32 Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55 gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56 Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60 Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61 Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64 So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65 Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68 Jokmeam, Bet Choron,
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69 Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73 Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78 und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.

< 1 Chronik 6 >