< 1 Chronik 6 >
1 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
5 Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
6 Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
7 Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
8 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
9 Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
10 Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
11 Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
12 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
13 Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
14 Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
15 Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
17 Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
18 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
20 Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
24 dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
29 Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
32 Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
33 Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
34 des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
35 des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
36 des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
37 des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
38 des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
40 des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
41 des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
42 des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
43 des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
45 des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
46 des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
47 des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
49 Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
50 Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
53 dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
55 gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
56 Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
57 Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
58 Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
59 Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
60 Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
61 Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
62 Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
64 So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
65 Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
69 Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
70 Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
72 und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
73 Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
74 und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
75 Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
76 und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
77 Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
78 und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
79 Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
80 und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
81 Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.