< 1 Chronik 6 >
1 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
32 Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
63 Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.