< 1 Chronik 24 >
1 Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3 David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4 Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5 Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6 Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8 das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9 das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10 das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13 das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15 das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17 das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19 Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20 Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21 von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22 von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23 Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24 Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25 Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26 Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27 Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28 Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29 Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30 Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31 Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.