< 1 Chronik 24 >

1 Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
3 David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
4 Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
5 Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
6 Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
8 das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
9 das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
10 das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
13 das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
15 das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
17 das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
19 Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
21 von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
22 von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
23 Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
24 Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
25 Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
26 Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
27 Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
28 Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
29 Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
30 Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
31 Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.
Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.

< 1 Chronik 24 >