< 1 Chronik 24 >
1 Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
3 David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
4 Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
5 Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
6 Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
8 das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
9 das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
Viides Malkian, kuudes Mijamin,
10 das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
13 das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
15 das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
17 das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
19 Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
20 Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
21 von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
22 von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
23 Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
24 Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
25 Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
26 Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
27 Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
28 Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
29 Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
30 Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
31 Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.
Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.